原文: 鼎湖当日弃人间,破敌收京下玉关。恸哭六军俱缟素,冲冠一怒为红颜。红颜流落非吾恋,逆贼天亡自荒宴。电扫黄巾定黑山,哭罢君亲再相见。
相见初经田窦家,侯门歌舞出如花。许将戚里箜篌伎,等取将军油壁车。家本姑苏浣花里,圆圆小字娇罗绮。梦向夫差苑里游,宫娥拥入君王起。前身合是采莲人,门前一片横塘水。横塘双桨去如飞,何处豪家强载归。此际岂知非薄命,此时唯有泪沾衣。薰天意气连宫掖,明眸皓齿无人惜。夺归永巷闭良家,教就新声倾坐客。坐客飞觞红日暮,一曲哀弦向谁诉?白晳通侯最少年,拣取花枝屡回顾。早携娇鸟出樊笼,待得银河几时渡?恨杀军书抵死催,苦留后约将人误。相约恩深相见难,一朝蚁贼满长安。可怜思妇楼头柳,认作天边粉絮看。遍索绿珠围内第,强呼绛树出雕阑。若非壮士全师胜,争得蛾眉匹马还?
蛾眉马上传呼进,云鬟不整惊魂定。蜡炬迎来在战场,啼妆满面残红印。专征萧鼓向秦川,金牛道上车千乘。斜谷云深起画楼,散关月落开妆镜。传来消息满江乡,乌桕红经十度霜。教曲伎师怜尚在,浣纱女伴忆同行。旧巢共是衔泥燕,飞上枝头变凤凰。长向尊前悲老大,有人夫婿擅侯王。当时只受声名累,贵戚名豪竞延致。一斛明珠万斛愁,关山漂泊腰肢细。错怨狂风飏落花,无边春色来天地。
尝闻倾国与倾城,翻使周郎受重名。妻子岂应关大计,英雄无奈是多情。全家白骨成灰土,一代红妆照汗青。君不见,馆娃初起鸳鸯宿,越女如花看不足。香径尘生乌自啼,屧廊人去苔空绿。换羽移宫万里愁,珠歌翠舞古梁州。为君别唱吴宫曲,汉水东南日夜流!
译文及注释:
鼎湖当日弃人间,破敌收京下玉关。恸哭六军俱缟素,冲冠一怒为红颜。红颜流落非吾恋,逆贼天亡自荒宴。电扫黄巾定黑山,哭罢君亲再相见。
鼎湖之战,当日放弃人间,打败敌人,收复京城,六军俱被俘,哀伤之中,一怒之下,为了红颜而奋起。红颜流落,不是我所爱,逆贼天亡,自己荒淫无度。电光扫过黄巾,定下黑山,哭罢君亲,再次相见。
相见初经田窦家,侯门歌舞出如花。许将戚里箜篌伎,等取将军油壁车。家本姑苏浣花里,圆圆小字娇罗绮。梦向夫差苑里游,宫娥拥入君王起。前身合是采莲人,门前一片横塘水。横塘双桨去如飞,何处豪家强载归。此际岂知非薄命,此时唯有泪沾衣。
初次相见是在田窦家,侯门歌舞如花般绚烂。我承诺为将军弹奏箜篌,等待将军的油壁车。我家原在姑苏浣花里,我是个娇小的女子。曾梦游于夫差的苑中,被宫娥拥入君王的怀中。我前身是个采莲人,门前是一片横塘水。双桨划过横塘,飞快地回到豪门。此时此刻,我不知道自己的命运如何,只有泪水沾湿了我的衣衫。
薰天意气连宫掖,明眸皓齿无人惜。夺归永巷闭良家,教就新声倾坐客。坐客飞觞红日暮,一曲哀弦向谁诉?白晳通侯最少年,拣取花枝屡回顾。早携娇鸟出樊笼,待得银河几时渡?恨杀军书抵死催,苦留后约将人误。相约恩深相见难,一朝蚁贼满长安。可怜思妇楼头柳,认作天边粉絮看。遍索绿珠围内第,强呼绛树出雕阑。若非壮士全师胜,争得蛾眉匹马还?
我自信满满,与宫廷里的人们一样高傲自负,但却没有人珍惜我的明眸皓齿。我被夺回家中,闭门谱写新歌,倾诉心声。坐客们举杯畅饮,红日西斜,一曲哀弦向谁诉?白晳通侯最年轻,拣取花枝屡回顾。早早地带着娇鸟出笼,等待银河何时渡过?我恨不得杀了那些催促我回家的军书,但我还是留下了后约,误了将军的人。我们相约深情相见,但一朝蚁贼满城,难以实现。可怜的思妇站在楼头,认为柳树是粉红色的。我四处寻找绿珠,强呼绛树出现在雕阑上。如果不是壮士全力以赴,胜利全军覆没,我怎么可能回到家中?
蛾眉马上传呼进,云鬟不整惊魂定。蜡炬迎来在战场,啼妆满面残红印。专征萧鼓向秦川,金牛道上车千乘。斜谷云深起画楼,散关月落开妆镜。传来消息满江乡,乌桕红经十度霜。教曲伎师怜尚在,浣纱女伴忆同行。旧巢共是衔泥燕,飞上枝头变凤凰。长向尊前悲老大,有人夫婿擅侯王。当时只受声名累,贵戚名豪竞延致。一斛明珠万斛愁,关山漂泊腰肢细。错怨狂风飏落花,无边春色来天地。
蛾眉马传来呼声,云鬟不整,惊魂定。蜡炬迎来战场,啼妆满面,残留红印。专门征战,萧鼓声响彻秦川,金牛道上车马千乘。斜谷云深,画楼起伏,散关月落,开启妆镜。消息传遍江乡,乌桕变红,经受十度霜。曲伎师怜惜我,浣纱女伴怀念同行。我们的旧巢是衔泥燕,它们飞上枝头变成凤凰。我长期悲叹我的老大,有人夫婿擅自成为侯王。当时只是为了名声和贵族的追逐,一斛明珠却换来万斛愁,我漂泊在关山,腰肢细弱。我怨恨狂风,飘落花瓣,但无边春色依旧在天地间。
尝闻倾国与倾城,翻使周郎受重名。妻子岂应关大计,英雄无奈是多情。全家白骨成灰土,一代红妆照汗青。君不见,馆娃初起鸳鸯宿,越女如花看不足。香径尘生乌自啼,屧廊人去苔空绿。换羽移宫万里愁,珠歌翠舞古梁州。为君别唱吴宫曲,汉水东南日夜流!
听说有倾国倾城之貌,让周郎名扬天下。但妻子不应该牵扯到国家大计中,英
注释:
鼎湖:指南京市鼓楼区鼎湖公园,古时为明孝陵附近的湖泊。
破敌收京下玉关:指明朝将领袁崇焕在明朝灭亡前,率军收复北京,攻破辽东的玉关。
六军俱缟素:指明朝六个军队的将士都穿着白色的缟素服装,表示哀悼。
冲冠一怒为红颜:指将领为了红颜而怒发冲冠,表示义愤填膺。
红颜流落非吾恋:指将领的红颜被流放,不是他所愿意的。
逆贼天亡自荒宴:指明朝灭亡后,明朝的逆贼们在天亡之后,自己狂欢作乐。
电扫黄巾定黑山:指东汉末年,张角等人起义,被曹操率军平定,黑山指黄巾军的主要据点。
田窦家:指唐代诗人杜甫的好友田九和窦巨的家。
侯门歌舞出如花:指侯门中的女子歌舞出众,美若花。
戚里箜篌伎:指戚继光的家族中有人擅长箜篌艺术。
油壁车:指车上涂有油漆的壁画。
姑苏浣花里:指苏州市姑苏区的浣花小区,古时为苏州城内的花园。
夫差苑:指吴王夫差的宫苑。
宫娥:指宫廷中的女官。
采莲人:指古代女子在水边采莲的人。
横塘:指苏州市西南的横塘街道。
豪家:指富有的家庭。
思妇楼头柳:指思念丈夫的妇女在楼上看柳树。
粉絮:指柳树的花絮。
绿珠:指翡翠。
绛树:指紫檀木。
蛾眉:指美女的眉毛。
银河:指天上的银河星系。
军书:指将领的命令书。
蚁贼:指入侵的敌军。
长安:指唐朝的都城。
乌桕:指一种常绿乔木,叶子变红后会掉落。
画楼:指古代的妓院。
散关:指关口散开,表示通行无阻。
尊前:指祖先的神位前。
夫婿擅侯王:指女子的丈夫成为了贵族或王侯。
明珠:指珍贵的珠宝。
关山漂泊:指流离失所,漂泊在关山之间。
周郎:指三国时期的名将周瑜。
红妆:指妇女的婚礼服装。
馆娃:指宫中的女官。
鸳鸯宿:指夫妻同床共枕。
越女:指越国的女子,古代有美女越女的传说。
香径:指花园中的香气弥漫的小路。
屧廊:指古代建筑中的走廊。
珠歌翠舞:指宫廷中的歌舞表演。
吴宫曲:指南朝时期的音乐曲目。
汉水:指汉江的支流汉水。
倾国与倾城:指美女倾国倾城,形容极美。
周郎受重名:指周瑜因为才华出众而受到重视。
关大计:指战争中的重要计划。
英雄无奈是多情:指英雄也有感情,难以割舍。
白骨成灰土:指人死后只剩下白骨和灰尘。
屧廊:指古代建筑中的走廊。
珠歌翠舞:指宫廷中的歌舞表演。
梁州:指唐代的一个州,现在属于四川省。
换羽移宫:指凤凰换羽,移动宫殿。
馆娃:指宫中的女官。
鸳鸯宿:指夫妻同床共枕。
越女:指越国的女子,古代有美女越女的传说。
香径:指花园中的香气弥漫的小路。
屧廊:指古代建筑中的走廊。
珠歌翠舞:指宫廷中的歌舞表演。
吴宫曲:指南朝时期的音乐曲目。
汉水:指汉江的支流汉水。
倾国与倾城:指美女倾国倾城,形容极美。
周郎受重名:指周瑜因为才华出众而受到重视。
关大计:指战争中的重要计划。
英雄无奈是多情:指英雄也有感情,难以割舍。
白骨成灰土:指人死后只剩下白骨和灰尘。
译文及注释详情»
鉴赏:
《圆圆曲》是一首长诗,共七十八句五百四十九字。本诗的布局谋篇可谓是精心设计,吸引读者的注意力。前五段依自然顺序展开叙事,而倒述、追叙、插叙等手法则安排情节结构,使故事更加曲折跌宕。最后一段则用议论的方式对情节进行总结,使主题更加突出鲜明。
在诗歌的开篇之处,作者运用“鼎湖当日弃人间,破敌收京下玉关”这样的形象语言,点出了明朝灭亡和清朝建立这两件惊天动地的大事,从历史事件入手激发了读者的兴趣。而“恸哭六军俱缟素,冲冠一怒为红颜”这样的反衬手法,则表达了对明朝军队失落和对陈圆圆的赞美之情,体现了诗歌的情感色彩。
除此之外,诗歌中也运用了词句重复、对仗和转韵等手法,增强了诗歌的音韵美和节奏感,使其具有良好的朗读效果。此外,本诗还追求语言的精练,用字简洁清新,表达丰富深刻,句式流畅自然,体现了作者的优美文学素养。
总之,《圆圆曲》依托历史事件,巧妙地安排情节和布局谋篇,在诗歌语言、音韵美和节奏感方面都有着不俗的表现,是一首值得品味的佳作。
鉴赏详情»
赏析:
《圆圆曲》是明清间著名诗人吴伟业所作,他是明末娄东诗派领袖,以写七言歌行为主。吴伟业注重诗歌的记事抒情功能,多使用正史记载的历史事件作为创作素材,倡导“梅村体”,而《圆圆曲》恰好是梅村体的代表作之一。
本诗描写了陈圆圆和吴三桂的感情故事。故事背景发生在明朝末年、清朝建立之初。诗中的陈圆圆因失去家庭财产,被迫依附于吴三桂,并与他发生了感情。最终,陈圆圆献给了吴三桂,随他前往云南。诗的描写非常细腻动人,抒发出了两人的爱情火热,以及她们在岁月长河里的沧桑感慨。
《圆圆曲》采用七言歌行体裁,不同于律诗,其格律较为自由,但仍保留了律诗的一些特点,如对仗和转韵等。诗歌的音律婉转缠绵,抑扬变化,和谐圆转。这种表达手法与诗歌中所描写的情感氛围非常相符。
此外,一直以来,人们对《圆圆曲》中的主题争议不断。有些文人认为,本诗是对吴三桂的讽刺;而另一些则认为,它只是在叙述历史。无论如何,从前人的角度看,都是措辞优美、色彩鲜明、情感深沉的一首佳作。
总之,《圆圆曲》是吴伟业代表作之一,它既作为一首叙述历史事件的诗歌存在,也是一首充满激情、唯美动人的爱情诗。其婉转清丽的艺术风格、自由的格律风范,以及与时俱进的内容,都使它成为中国古典诗歌中的不可多得之作。
赏析详情»
创作背景:
《圆圆曲》 是一篇长篇叙事诗,主要讲述了明朝晚期陈圆圆和吴三桂的离合故事。此诗创作于1664年,是中国文学史上著名的一首诗歌,流传至今。
在明朝灭亡后,李自成发动了一次农民起义,于1664年初在西安建立了大顺国。这场起义对明朝的威胁越来越大,让田畹等人感到十分的担忧和危机。为了寻求更强大的支持,田畹将陈圆圆献给了山海关总兵吴三桂。当时,吴三桂曾与陈圆圆有过一面之缘,但并没有带她去山海关。然而,3月18日,李自成起义军攻占了北京,陈圆圆被俘。此时,吴三桂引清兵入关,反攻北京,并最终获得了陈圆圆。
清顺治十六年,吴三桂被封为平西王,并镇守在云南。陈圆圆随吴三桂前往云南,开始了新的生活。这些历史事实成为了《圆圆曲》的创作背景。
作者现已不可考,但他对历史事实的把握和对人物情感的描写都十分到位。通过这篇诗歌的创作,我们可以深入地了解到明末清初的历史背景和那个时代人们生活的困境。同时,诗歌也表达了作者丰富的思想感情,展现了人性的复杂和多面性。
尽管《圆圆曲》是在近四百年前创作的,但它至今仍然受到广大读者的喜爱。这首诗歌通过真实的历史事件和感人的故事情节,唤起了人们对那个时代的向往和憧憬,也让我们更好地理解了历史的沧桑和变迁。
创作背景详情»
赏析:
《圆圆曲》是一篇长篇叙事诗,作者不详。整个诗歌结构严谨,次序井然,前后照应,多使用曲笔,将叙事、抒情和议论巧妙地交织在一起。虽然主要内容是陈圆圆和吴三桂的离合故事,但也涉及了明末清初的故事,并抒发了作者极其复杂的思想感情。
诗歌开头的八句写明了崇祯皇帝吊死景山,吴三桂勾结清兵攻占北京。以“冲冠一怒为红颜”这句话切中了吴三桂的要害,并且成为全诗的主旨。诗歌指出,吴三桂打着复明的旗号,实际上是为了追求陈圆圆而投降清朝。作者采用“鼎湖当日弃人间”来代指崇祯之死,然后描写了吴三桂击败李自成的情景:“破敌收京下玉关”,非常利落。虽然吴三桂声称要为崇祯报仇,但实际上心怀不满和仇恨。
“恸哭六军俱缟素,冲冠一怒为红颜”这两句话非常精妙。它们不仅仅是对仗精整,而且一针见血地以事实胜过雄辩。吴三桂为了一已私情而牺牲了民族大节和全家性命,其行为比《史记》中蔺相如为护璧冲冠一怒和荆轲“怒发上指冠”的行为还过分。尽管吴三桂自称“红颜流落非吾恋”,但这种辩解显得无力。当他哭过君亲后再次与圆圆相见时,他的举止显得做作虚伪。
第二段从第九句开始,描写了将圆圆安置在田弘遇家的故事。田弘遇向吴三桂介绍了圆圆,这段描写非常生动:侯门的舞蹈表演就像盛开的花儿一样美丽动人。田弘遇将圆圆送进皇宫,但即使她美丽动人,却没有获得崇祯皇帝的宠幸。她被从皇宫中带回田弘遇家,并学习流行歌曲,吸引了很多贵客。
第三段写到了圆圆与吴三桂的离合故事。尽管两人爱得死去活来,但是相见却十分困难。敌人占领了长安,使他们无法相见。最后,诗歌如是写到:“可怜她本是思妇楼头的杨柳,却被人当作天边的杨花相看。就像索要宝石那样,她的住所被人包围,不得已只能呼救。”这些表述使读者深刻地感受到主人公的绝望和无奈。
总之,这首诗歌以其严谨的结构、生动的描写和巧妙的议论,展现出作者丰富的思想感情,让人们深入了解了陈圆圆和吴三桂的故事,也让我们看到了历史中人性的复杂和多面性。
赏析详情»
译文及注释:
君王当年离开了人间,将军破敌收京让开了山海关。
君王(指南明朝廷)在清军攻占南京后逃入海中而亡,将军李自成攻破北京并打开山海关。
全军痛哭披上了缟素,哪知道将军冲冠一怒是为了红颜。
全军哀悼,穿上灰色孝服,却不知道将军愤怒戴上头盔是为了心爱的女子。
还说红颜流落不是他所系恋,还说逆贼命定灭亡是因为迷于饮宴。
将军辩解自己并不执着于心爱的女子被流放,南明政权灭亡是因为朝廷内乱,被贪污和饮宴所困扰。
像闪电般扫荡黄巾平定黑山.哭毕君王和老父亲再和她相见。
将军率军平定黄巾起义和黑山群盗,哭过君王和父亲后再次与女子相见。
初次和她相见是在田弘遇之家,侯门的歌舞演起来真像繁花。
将军初次在田弘遇家见到女子,侯门的歌舞表演仿佛盛开的鲜花。
田弘遇把会演唱的她献给将军,只等将军来娶就送上油壁香车。
田弘遇向将军介绍能歌善舞的女子,只等将军来娶就准备了豪华的婚车。
她的家本在姑苏浣花里,小名叫圆圆衬上罗绮更娇丽。
女子的家在苏州市浣花街,小名是“圆圆”,穿着华美的绸缎更加美丽动人。
她曾在梦里到当年夫差的宫苑里游嬉,被宫娥拥簇进去君王正身起。
女子曾经梦见自己身处于春秋时期楚国君王夫差的宫廷中,被宫女们围绕着,君王正在起身。
她前身真应是西施采莲女,门前也正临横塘水清碧。
女子前世应该是楚国美女西施,她的家门前就是横塘河清澈明净。
横塘里双桨摇动船去快如飞,哪家豪门硬要把她强买回。
她坐在船上,双桨摇动,快速行驶,但是有家豪门试图强迫把她买回。
这时谁知不是薄命。这时只有泪湿褛表。
谁也没有想到命运不好,只能流泪洒在衣袖上。
田弘遇将陈圆圆送入宫中,可明眸皓齿的她竟没有获得君王怜惜。
田弘遇将陈圆圆送进宫中,但即使她美丽动人,却没有获得南明皇帝的宠幸。
从宫掖里领回来仍留在田弘遇家,让她练好时兴歌曲来倾倒贵客。
被从皇宫中带回田弘遇家,并让她学会当时流行的歌曲来吸引贵客。
责客们传杯宴饮直到日暮,哀弦中她的心曲向谁倾诉。
宾客们喝酒作乐,直到日暮,她在悲伤的琴声中向谁倾诉自己的心声。
只有平西伯这位白净英俊的少年,拣中了花枝对她频频回顾。
只有一位白皙英俊的年轻人平西伯,经常注目她的美丽。
该早点把她这娇乌带出牢笼,要等什么时候才能把银河飞渡。
应该早点将她这只娇美的鸟从牢笼中释放,等待她何时才能自由自在地像银河一样飞翔。
只恨军书拼死地催促,只好留下信约把人耽误。
只是无奈军情紧急迫切,只能留下信约来延迟相见。
相约恩深但相见可难,一朝蚁贼拥满了长安。
虽然情意深厚,但相见却很困难,因为一夜之间敌人已经占领了长安。
可怜她本是思妇楼头的杨柳,却被人当作天边的杨花相看。
可怜她原是思妇楼上美丽的柳树,却被人当作远处天边盛开的杨花。
像索取绿珠那样围住了内宅,硬是她叫出声来。
就像索要宝石那样,她的住所被人包围,不得已只能呼救。
译文及注释详情»
吴伟业简介: 吴伟业(1609~1672),字骏公,号梅村,别署鹿樵生、灌隐主人、大云道人,汉族,江苏太仓人,明末清初著名诗人,世居江苏昆山,祖父始迁江苏太仓,崇祯进士。与钱谦益、龚鼎孳并称“江左三大家”,又为娄东诗派开创者。长于七言歌行,初学“长庆体”,后自成新吟,后人称之为“梅村体”,其诗作清新豪健,抒发深情,富有诗意,被誉为“江左诗祖”。