《雨中登岳阳楼望君山》拼音译文赏析

  • zhōng
    dēng
    yuè
    yáng
    lóu
    wàng
    jūn
    shān
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    tíng
    jiān
  • tóu
    huāng
    wàn
    bìn
    máo
    bān
    shēng
    chū
    táng
    yàn
    guān
  • weì
    dào
    jiāng
    nán
    xiān
    xiào
    yuè
    yáng
    lóu
    shàng
    duì
    jūn
    shān
  • mǎn
    chuān
    fēng
    píng
    lán
    wǎn
    jié
    xiāng
    é
    shí
    èr
    huán
  • dāng
    shuǐ
    miàn
    yín
    shān
    duī
    kàn
    qīng
    shān

原文: 投荒万死鬓毛斑,生出瞿塘滟滪关。
未到江南先一笑,岳阳楼上对君山。
满川风雨独凭栏,绾结湘娥十二鬟。
可惜不当湖水面,银山堆里看青山。


相关标签:古诗三百首

译文及注释
投荒万死鬓毛斑,生出瞿塘滟滪关。
未到江南先一笑,岳阳楼上对君山。
满川风雨独凭栏,绾结湘娥十二鬟。
可惜不当湖水面,银山堆里看青山。

投荒:离开家乡,流浪在外。
万死:万分危险。
鬓毛斑:头发斑白。
瞿塘滟滪关:指瞿塘峡的关口。
未到江南:还未到达江南地区。
先一笑:指在岳阳楼上俯瞰君山时的心情。
岳阳楼:湖南岳阳市的著名景点。
君山:洞庭湖中的一座山。
满川风雨:形容景色阴沉。
独凭栏:独自倚着栏杆。
绾结:编成。
湘娥:湖南女子的代称。
十二鬟:指十二位美女。
不当:不在。
湖水面:洞庭湖的水面。
银山堆里:指洞庭山的山峰。
青山:山的颜色。
注释:
投荒:指投身荒野,放弃尘世。

万死:形容极度危险。

鬓毛斑:指白发斑驳,年老之象。

瞿塘滟滪关:瞿塘峡是长江三峡之一,滟滪关是瞿塘峡的峡口。

未到江南先一笑:指作者在出发前就已经感到了江南的美丽,心情愉悦。

岳阳楼上对君山:岳阳楼是湖南岳阳的一座古建筑,君山是岳阳市的一座山。

满川风雨独凭栏:指作者独自站在栏杆上,眺望江南美景。

绾结湘娥十二鬟:湘娥是岳阳的传说人物,十二鬟是她的侍女。

可惜不当湖水面:指作者不能在湖水面上观赏美景。

银山堆里看青山:指作者在山间观赏美景,感叹山色如银堆积,青山连绵。


译文及注释详情»


鉴赏
这篇鉴赏文章介绍了两首宋代佚名诗作,分别是《咏岳阳楼记》和《满江红·怀北戍书所见》。通过对这两首诗的分析,我们可以感受到诗人的豁达洒脱和意气风发。 《咏岳阳楼记》描绘了黄庭坚遇赦归来的欣悦之情。诗人历经坎坷,但却乐观豪爽,表现出不畏磨难、豁达洒脱的情怀。诗中运用精当的用语,表达出真切的感情,展现了诗人的才华。而《满江红·怀北戍书所见》则隐指作者所处的恶劣的政治形势,但在此环境中,诗人还能兴致勃勃地凭栏观赏湖山胜景,足见其胸次之高,具有壮阔气象。诗人忧患余生,但以如此开阔之胸襟,写出如此意气风发的诗句,令人钦佩不已。 总之,这两首诗作展现了宋代诗人豁达洒脱、意气风发的情怀,同时反映出社会政治环境的恶劣,是具有历史意义的诗篇。 鉴赏详情»


注释
注释整理补充如下: ①岳阳楼:位于今湖南省岳阳市的一个古建筑,建于公元唐代,是我国历史文化名城岳阳的标志性建筑之一。岳阳楼原为唐代城楼,历经数次修缮,至明代已成为七层高楼。清代康熙年间重修后变成九层。 君山:在洞庭湖内的一座著名山峰,属于湖南岳阳市君山区,峰高762米。 ②投荒:指被贬官到人烟稀少、环境恶劣的地方。 ③瞿塘:指巴蜀地区的一个峡谷,四川长江中游下段著名景点之一。滟滪(音艳预)关:指瞿塘峡谷中水流急湍险峻的一段,是航行非常危险的地带。古代民谣中有“滟滪大如襆(音浮),瞿塘不可触”等歌词,表现了峡谷的险要。 生入……关:出自东汉时期班超的《出塞二首·其二》:“但愿生入玉门关,分定边戍几千年”,表示班超希望能在玉门关(古代西北的一个边关)长大成人,然后在那里守边护国。 ④江南:指我国长江下游地区的南岸,包括作者的故乡分宁在内。 ⑤川:指洞庭湖,是我国五大淡水湖之一,位于湖南省南部。 ⑥这句写风雨凭栏时所见君山。绾(音晚)结:将头发向上束起的发型。湘蛾:《楚辞·九歌》中提到的湘君和湘夫人,相传是帝舜二妃娥皇和女英,居住在君山。鬟:指女性的发髻。十二鬟:指君山丘陵起伏之间的形态如同女性不同的发髻,有多种形状。 ⑦当:指面对、正对着,在这里指着作者凭栏眺望所看到的景象。 注释详情»


黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。