《满江红·和王夫人满江红韵以庶几後山妾薄命之意》拼音译文赏析

  • mǎn
    jiāng
    hóng
    ·
    wáng
    rén
    mǎn
    jiāng
    hóng
    yùn
    shù
    hòu
    shān
    qiè
    báo
    mìng
    zhī
  • [
    sòng
    ]
    wén
    tiān
    xiáng
  • yàn
    lóu
    zhōng
    yòu
    ái
    guò
    fān
    qiū
    xiāng
    chù
    qīng
    nián
    mèng
    chéng
    luán
    xiān
    àn
    xiāo
    dài
    huǎn
    leì
    zhū
    xié
    tòu
    huā
    tián
    zuì
    duān
    jiāo
    yǐng
    shàng
    chuāng
    shā
    qīng
    dēng
    xiē
  • chí
    gāo
    tái
    miè
    rén
    jiān
    shì
    kān
    shuō
    xiàng
    nán
    yáng
    qiān
    shàng
    mǎn
    jīn
    yǒu
    xiě
    shì
    tài
    biàn
    便
    fān
    qiè
    shēn
    yuán
    shì
    fēn
    míng
    yuè
    xiào
    chāng
    duàn
    hǎo
    fēng
    liú
    líng
    huā
    quē

原文: 燕子楼中,又捱过、几番秋色。相思处、青年如梦,乘鸾仙阙。肌玉暗消衣带缓,泪珠斜透花钿侧。最无端、蕉影上窗纱,青灯歇。
曲池合,高台灭。人间事,何堪说。向南阳阡上,满襟有血。世态便如翻覆雨,妾身元是分明月。笑乐昌、一段好风流,菱花缺。


相关标签:爱国婉约

译文及注释
燕子楼中,又经历了几番秋色。在相思之处,青年如梦,乘鸾仙阙。肌肤如玉暗淡,衣带缓慢松开,泪珠斜透花钿侧。最无端的是,蕉树影儿上了窗纱,青灯熄灭了。

曲池合拢,高台熄灭。人间的事情,何必再说。向南阳阡上,满襟是血。世态就像翻覆的雨,而我这妾身却像明月一般清晰。笑乐昌,一段好风流,菱花缺。
注释:
燕子楼:古代楼阁名,可能是指某个宫殿或者是诗人所居住的楼阁。
又捱过:又度过了。
几番秋色:几次秋天的变化。
相思处:思念之处。
青年如梦:年轻人像梦一样。
乘鸾仙阙:乘坐神仙的阙楼。
肌玉暗消衣带缓:肌肤像玉一样,隐隐消失,衣带慢慢松开。
泪珠斜透花钿侧:泪珠斜斜地滑落在花钿旁边。
最无端:最无意义。
蕉影上窗纱:蕉树的影子映在窗纱上。
青灯歇:青色的灯熄灭了。
曲池合:曲池合并。
高台灭:高台熄灭。
人间事:人间的事情。
何堪说:难以言说。
向南阳阡上:向南阳的街道上。
满襟有血:衣襟上沾满了血。
世态便如翻覆雨:世间的事情就像翻覆的雨水一样不稳定。
妾身元是分明月:妾身本来就像明亮的月亮一样清澈明亮。
笑乐昌:欢笑畅快。
一段好风流:一段美好的风流故事。
菱花缺:菱花上有缺口。


译文及注释详情»


赏析
《满江红》是一首具有极高历史价值和文学价值的词,也是一首充满悲壮情感的词。此词作者为王夫人清惠,宋朝后宫中的昭仪。南宋灭亡时,她跟随宋恭帝作为俘虏北上,在汴京驿壁上题词《满江红》。而这首和词,则是由文天祥所写。 《满江红》以咏史、咏志为主题,情感真挚,意蕴深刻。词中表达了对国家命运的关切和对个人困境的抒发。词中有“燕子楼中,又捱过、几番秋色。”燕字暗指作者自己被囚于燕京的岁月。回忆起年轻时中状元出仕宋王朝的青年美事 ,正如美人乘鸾上仙阙。几年牢狱生涯,生活突遭变化,肌玉暗消,以泪洗面,为了国家,品尝这青灯独对的苦味。 同时,《满江红》还通过借用桓谭《新论》所载雍门周说孟尝君的话:“千秋万岁后,高台既已倾,曲池又已平。”来表达了对国家命运的担忧和对时势的悲凉。 文天祥在此词中不仅表达了自己作为一名忠臣的忠诚,也表现出了对那些投靠新朝的人的轻蔑,强调了忠诚于国家的重要性。 《满江红》是一首情感深沉、气势恢宏的佳作,具有重大历史意义和文学价值。同样也让人们回味起那段历史,重新体会到了对祖国的热爱和对国家命运的感慨。 赏析详情»


文天祥简介: 文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人,汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋未大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官至右丞相兼枢密史,被派往元军的军营中谈判,被扣留,后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。 文天祥的著作有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等。他是南宋时期的文学家和民族英雄,他的著作描述了抗元的英雄事迹,反映了南宋人民的英勇斗争精神,被誉为“南宋第一文学家”。