原文: 南楼月转银河曙,玉箫又吹梅早。鹦鹉沙晴,葡萄水暖,一缕燕香清袅。瑶池春透。想桃露霏霞,菊波沁晓。袍锦风流,御仙花带瑞虹绕。
玉关人下未老。唤矶头黄鹤,岸巾谈笑。剑拂准清,槊横楚黛,雨洗一川烟草。印黄似斗。看半砚蔷薇,满鞍杨柳。沙路归来,金貂蝉翼小。
译文及注释:
南楼月转银河曙,玉箫又吹梅早。
南楼的月亮转过银河,天色渐渐破晓,玉箫再次吹奏梅花曲。
鹦鹉沙晴,葡萄水暖,一缕燕香清袅。
鹦鹉在沙滩上晴朗,葡萄的水温暖,一缕燕子的香气清飘。
瑶池春透。想桃露霏霞,菊波沁晓。
瑶池的春天透彻。想象着桃花露水飘洒,菊花的波浪沁人心晓。
袍锦风流,御仙花带瑞虹绕。
华丽的袍锦飘逸风流,御仙花带着祥瑞的彩虹环绕。
玉关人下未老。唤矶头黄鹤,岸巾谈笑。
玉关的人还未老去。呼唤矶头的黄鹤,岸边的巾帽谈笑。
剑拂准清,槊横楚黛,雨洗一川烟草。
剑拂过准清的湖水,槊横在楚黛之上,雨水洗净了一片烟草。
印黄似斗。看半砚蔷薇,满鞍杨柳。
印黄色如斗。看着半块砚台上的蔷薇花,马鞍上满是垂柳。
沙路归来,金貂蝉翼小。
沿着沙路归来,金色貂皮衣服,犹如蝉翼般轻盈小巧。
注释:
南楼:指位于南方的楼阁,表示诗人所处的地方。
月转银河曙:月亮从银河中转过来,天色渐渐亮起来,表示天亮的景象。
玉箫:用玉制成的箫,古代乐器。
吹梅早:吹奏箫的人吹奏的是梅花曲,表示梅花开放的早晨。
鹦鹉沙晴:指鹦鹉沙地的天气晴朗。
葡萄水暖:葡萄的水分温暖。
一缕燕香清袅:形容燕子飞过时散发出的香气。
瑶池春透:指瑶池中的春天透出来,表示春天的景象。
想桃露霏霞:想象桃花上的露水和霞光。
菊波沁晓:菊花的波浪形状在清晨中沁出来,表示菊花的景象。
袍锦风流:指穿着锦缎制成的华丽服饰,表示风流潇洒的形象。
御仙花带瑞虹绕:指御仙花上环绕着祥云和彩虹,表示御仙花的神奇景象。
玉关人下未老:指从玉关下来的人还没有老去。
唤矶头黄鹤:呼唤矶头上的黄鹤。
岸巾谈笑:岸边的人们戴着巾帽谈笑。
剑拂准清:剑拂过准清,表示剑的动作。
槊横楚黛:槊横过楚黛,表示槊的动作。
雨洗一川烟草:雨水洗过一片烟草,表示雨后的景象。
印黄似斗:指印章上的黄色像斗形。
看半砚蔷薇:看着半块砚台上的蔷薇花。
满鞍杨柳:马鞍上满是杨柳。
沙路归来:从沙路上归来。
金貂蝉翼小:金色的貂皮衣服像蝉翼一样轻盈小巧。
译文及注释详情»
文天祥简介: 文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人,汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋未大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官至右丞相兼枢密史,被派往元军的军营中谈判,被扣留,后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。 文天祥的著作有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等。他是南宋时期的文学家和民族英雄,他的著作描述了抗元的英雄事迹,反映了南宋人民的英勇斗争精神,被誉为“南宋第一文学家”。