原文: 五月五日午,赠我一枝艾。故人不可见,新知万里外。
丹心照夙昔,鬓发日已改。我欲从灵均,三湘隔辽海。
译文及注释:
五月五日中午,赠我一枝艾。故人不可见,新知万里外。
红心照旧时,白发日已改。我欲从灵均,三湘隔辽海。
注释:
五月五日午:农历五月初五,端午节。
艾:一种草本植物,端午节时用来祛瘟驱邪。
故人:旧识、老友。
新知:新认识的人。
丹心:真挚的心意。
夙昔:早年、往事。
鬓发:头发,指年龄增长。
灵均:指唐代著名诗人杜甫的故居,位于今四川省成都市郫县。
三湘:指湖南、湖北、江西三省。
隔辽海:指距离遥远。
译文及注释详情»
赏析:
文天祥的《端午即事》是一首表达作者坚定民族情怀和家国情感的诗篇。在这首诗中,文天祥以自身经历为切入点,抒发了对国家命运的忧虑和对民族精神的坚信。
首先,文天祥在诗中直接表达了自己被扣押和遭到谣言中伤的经历。这种遭遇使他深刻认识到“国破山河在,城春草木深”的惨痛现实,也让他更强烈地感受到家国情感的深处。
其次,文天祥通过描绘端午节的欢愉气氛,反衬了自己心中的无奈。作为一位志士,他深知国家危机的严峻性,但又无法阻挡端午节这种传统文化的庆祝活动。这种对比使读者更加深刻地感受到文天祥内心的矛盾和无奈。
最后,文天祥在诗中展现出一种高尚的民族情怀和家国情感。即使在被困扰和谩骂的时刻,他仍然坚定不移地保持着“丹心照夙昔”的壮志。他愿意为国家的前途和民族的发展而奋斗,不管遭遇什么样的困境和挫折。
总之,文天祥的《端午即事》是一首富有民族情感和家国情怀的诗篇。通过自身经历的切入点,他深刻表达了对国家和民族的挂念和不懈追求。同时,他也让我们更好地认识到了一个有担当、有责任感的士大夫形象。
赏析详情»
译文及注释:
五月五日是中国传统节日端午节,你赠送给我一枝艾草。
注释:端午节是我国民间的传统节日,也是中华民族的传统文化遗产之一。艾草是端午节的象征物之一,因其有驱邪避恶、清凉驱暑的功效,人们习惯在端午节期间佩戴或食用。
死者却看不见,新结交的知己却在万里之外。
译文及注释详情»
文天祥简介: 文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人,汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋未大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官至右丞相兼枢密史,被派往元军的军营中谈判,被扣留,后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。 文天祥的著作有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等。他是南宋时期的文学家和民族英雄,他的著作描述了抗元的英雄事迹,反映了南宋人民的英勇斗争精神,被誉为“南宋第一文学家”。