《水调歌头·过岳阳楼作》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    ·
    guò
    yuè
    yáng
    lóu
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    xiào
    xiáng
  • hǎi
    juàn
    yóu
    jiāng
    hàn
    yǒu
    guī
    zhōu
    西
    fēng
    qiān
    sòng
    jīn
    yuè
    yáng
    lóu
    luò
    jūn
    shān
    yún
    chūn
    dào
    yuán
    xiāng
    cǎo
    yuǎn
    miǎo
    nán
    shōu
    lán
    gān
    jiǔ
    quē
    yuè
    guà
    lián
    gōu
  • xióng
    sān
    chǔ
    tūn
    jiǔ
    zhōu
    rén
    jiān
    hǎo
    chù
    chù
    gēng
    lóu
    tóu
    diào
    shěn
    leì
    suǒ
    dàn
    yǒu
    ér
    qiáo
    xiě
    yōu
    huí
    shǒu
    jiào
    shùn
    ruò
    mǎn
    fāng
    zhōu

原文: 湖海倦游客,江汉有归舟。西风千里,送我今夜岳阳楼。日落君山云气,春到沅湘草木,远思渺难收。徙倚栏杆久,缺月挂帘钩。
雄三楚,吞七泽,隘九州。人间好处,何处更似此楼头。欲吊沈累无所,但有渔儿樵子,哀此写离忧。回首叫虞舜,杜若满芳洲。



译文及注释
湖海疲倦的游客,江汉有回程的船只。西风千里,送我今夜到岳阳楼。太阳落山,君山云气缭绕,春天到来,沅湘的草木繁茂,远思难以收拾。我长时间倚着栏杆,缺月挂在帘钩上。雄壮的楚国,吞噬了七个泽泉,占据了狭窄的九州。人间最美好的地方,何处能比得上这座楼顶。我想吊唁沈累,但只有渔夫和樵夫,哀叹着我的离愁。回首望去,叫着虞舜,杜若花开满了芳洲。
注释:
湖海:指江南水乡的湖泊和海洋。
倦游客:疲惫的旅行者。
江汉:指长江和汉江。
归舟:回到船上。
西风千里:西风吹来了千里远的消息。
岳阳楼:位于湖南岳阳市的著名古建筑,是楚汉时期的遗址。
日落君山云气:太阳落山时,君山上的云气。
春到沅湘草木:春天来到了沅湘地区,草木开始生长。
远思渺难收:远方的思念难以收拢。
徙倚栏杆久:长时间倚着栏杆。
缺月挂帘钩:月亮不圆,挂在帘钩上。
雄三楚:楚国的雄壮。
吞七泽:楚国的疆域包括了七个泽国。
隘九州:狭窄的九州地区。
人间好处:人间美好的地方。
何处更似此楼头:哪里还有比这座楼更美好的地方。
欲吊沈累无所:想要悼念沈累,但不知道在哪里。
但有渔儿樵子:只有渔民和樵夫。
哀此写离忧:感叹离别的悲伤。
回首叫虞舜:回头望去,叫着虞舜的名字。
杜若满芳洲:杜若花开满了芳洲。


译文及注释详情»


赏析
这篇词作品是一首以岳阳楼为背景的诗意抒发,作者佚名张孝祥,以其广阔的胸怀和细腻的笔触,表现出了对自然美景的深切感受和对人生命运的深刻体悟。 词中通过夕阳斜照,洞庭湖上波光粼粼、群山暮霭云雾、两岸草木葱绿等描绘,构成了一个宏丽壮观的自然景象。同时,“湖海”二句从自身落笔,抒发了词人内心的落寞与彷徨,倦游指仕途不得意,思归隐。这种浮沉于宦海之中而又欲归休的情感,贯穿于全篇,使词作在壮丽的景色之下带着一股沉郁的情怀。 在“西风千里,送我今夜岳阳楼”这句中,词人通过长途江面的飘荡来到岳阳楼,体现出行旅的艰辛和历程。而在“日落”三句中,再度纵笔直写登楼远眺的景色,蔚蓝的天空,夕阳斜照,给人一种宁静、美丽的感受。 在这篇词作品中,作者以自然之景为背景,以悠久之史为韵脚,描绘出一个虽然宏大而壮观,但也无奈浮躁的时代。通过自然景象与人生命运的交织,表达了对于不可避免的变迁和流转所带来的失落和感慨。整首词意境宏阔,妙语连珠,展现出作者独有的词艺魅力,使读者沉浸其中,感受到词人内心深处的情感。 赏析详情»


张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。