《木兰花·清琴再鼓求凰弄》拼音译文赏析

  • lán
    huā
    ·
    qīng
    qín
    zài
    qiú
    huáng
    nòng
  • [
    sòng
    ]
    zhù
  • qīng
    qín
    zài
    qiú
    huáng
    nòng
    pán
    jiāo
    yuǎn
    shān
    meí
    yàng
    rèn
    xīn
    liú
    shuǐ
    chē
    yīn
    qiān
    sòng
  • guī
    lái
    cuì
    beì
    yōng
    zuì
    jiě
    hán
    shēng
    zhōng
    dòng
    huān
    zhī
    mèng
    xiāng
    qīn
    meǐ
    xiàng
    mèng
    zhōng
    hái
    shuō
    mèng

原文: 清琴再鼓求凰弄,紫陌屡盘骄马鞚。远山眉样认心期,流水车音牵目送。
归来翠被和衣拥,醉解寒生钟鼓动。此欢只许梦相亲,每向梦中还说梦。



译文及注释
清琴再鼓求凰弄,紫陌屡盘骄马鞚。远山眉样认心期,流水车音牵目送。

清琴再次奏响,期待凤凰的出现,紫色的大道上,骄傲的马儿屡次踏过。远山的轮廓像眉毛一样,认真期待着心中的目标,流水的声音牵引着目光。

归来翠被和衣拥,醉解寒生钟鼓动。此欢只许梦相亲,每向梦中还说梦。

回到家中,翠绿色的被子和衣服温暖地包裹着身体,醉意消散,钟鼓声响起。这份欢愉只能在梦中实现,每次醒来还要继续讲述梦境。
注释:
清琴:指清音琴,一种古代乐器。
凰:凤凰,传说中的神鸟。
弄:弹奏。
紫陌:指紫禁城内的道路。
屡盘:多次绕弯。
骄马鞚:指骄傲的马匹。
远山眉样:远山的形状像眉毛。
认心期:期待心中所认为的。
流水车音:指车轮在流水中的声音。
牵目送:目送着离去的人。
翠被:翠绿色的被子。
和衣:指穿着睡衣。
醉解寒生:指喝醉了酒,解除了身上的寒意。
钟鼓动:指宫廷内的钟鼓声。
此欢只许梦相亲:这种欢乐只能在梦中实现。
每向梦中还说梦:每次醒来后还会继续在梦中说梦话。


译文及注释详情»


赏析
这首北宋贺铸的歌咏恋情之作《江城子》是一首描绘男子痴情的词。作者以第一人称叙述口吻描写男子对心仪女子的追求,以及失恋后的痛苦和执着。其中,“清琴再鼓求凰弄,紫陌屡盘骄马鞚”这组对仗句,以一个镜头一个场景互不相同的方式,展现了男子在追求女子的过程中的执着与决心。 在第一个场景中,作者通过描写古代辞赋家司马相如在卓王孙家的宴会上弹奏《凤求凰》曲向卓文君表达爱慕之情的情节,将男子的痴情幻化为戏剧性的一幕,生动形象地反映出男子对于心上人的无尽痴迷。而第二个场景,作者则将镜头从家中移位到繁华的街上,写下男子追随着所钟爱女子的香车,在紫陌上转圆圈、马不停蹄地追求女子的情景,以此表达男子深挚的爱意和执着。 然而,“鼓琴”、“盘马”两句,虽同是写对爱情的追求,但却决非简单的语意重复,而是不同层次的情感流露。在那镜头的跳跃中,有时间的跨度,有事态的发展,更有情感的升级。这使得词中所表现出来的情感更加深刻和丰富。 总之,《江城子》通过对男子痴情追求与失恋后的执着描写,展现了男女之间深刻的情感纠葛,使读者在阅读时深入体味到爱情带给人的苦涩、痴迷和执着。 赏析详情»


译文及注释
我爱上了一位姑娘,却没有机会和她接近。在一次宴会上我曾一再借琴声吐露爱慕之情;从她的眉宇间也隐约流露出对我的钟情与爱心。 香车:指装饰华丽的轿子或马车。 京城大街:指北京的城市大街。 春游踏青:指最早的春天出游。 骏马盘旋:骏马是指速度快、体力好、行走稳定的马。 追踪:紧随不放。 无可奈何,目送香车远去,耳畔空留下一串辚辚车声。 翠被:翠色的被子,一种华丽而高贵的床铺用品。 穆清晨:静谧而寂静的清晨。 报时的钟鼓之声:古代用来传递时间信息的一种时间设备,通过敲击钟鼓发出声音,可让人们知道当前的时间。 译文及注释详情»


贺铸简介: 贺铸是宋朝词人,字方回,号庆湖遗老。他是汉族人,出生于河南卫辉的卫州,是宋太祖贺皇后族孙,娶妻也是宗室之女。贺铸自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。