《步出城东门》拼音译文赏析

  • chū
    chéng
    dōng
    mén
  • [
    liǎng
    hàn
    ]
    míng
  • chū
    chéng
    dōng
    mén
    yáo
    wàng
    jiāng
    nán
  • qián
    fēng
    xuě
    zhōng
    rén
    cóng
  • shuǐ
    shuǐ
    shēn
    liáng
  • yuàn
    weí
    shuāng
    huáng
    gāo
    feī
    hái
    xiāng

原文: 步出城东门,遥望江南路。
前日风雪中,故人从此去。
我欲渡河水,河水深无梁。
愿为双黄鹄,高飞还故乡。



译文及注释
步出城东门,遥望江南路。
前日风雪中,故人从此去。
我欲渡河水,河水深无梁。
愿为双黄鹄,高飞还故乡。

汉字译文:
走出城东门,远望江南路。
前日在风雪中,故人从此离去。
我想要渡过河水,但河水深且没有桥梁。
愿意成为一对黄鹤,高飞回到故乡。
注释:
步出城东门:走出城市的东门。

遥望江南路:远远地望着通往江南的路。

前日风雪中:前一天在风雪中。

故人从此去:老朋友从这里离开了。

我欲渡河水:我想要渡过这条河。

河水深无梁:河水很深,没有桥梁可以通行。

愿为双黄鹄:希望成为一对黄鹤鸟。

高飞还故乡:高高地飞回故乡。


译文及注释详情»


鉴赏
赏。 这篇鉴赏是在对一首早期的五言古诗进行分析,并探究这首诗所蕴含的力量和深意。作者为佚名,这首诗具有一种近于民歌的素朴风格,非常耐人寻味。 这首诗前后分为两段。前四旬似乎是一直凝住在一点上;后四句却突然高飞于千里之外,仿佛晴空丽日,山河原野都在怀抱之中。作者通过简单平淡的语言,传达了一份至情至性的情感,令人动容。这种情感不需要过多的修辞,只需平淡叙述,就能深入人心,让人回味无穷。 接着,文章探讨了诗中凭空而来的力量,分析了李白《望天门山》诗中的“天门中断楚江开,碧水东流直北回;两岸青山相对出,孤帆一片日边来”这两句话。这其中,全在一个“直”字,使得整篇诗产生了很强的凝神沉默感。人们因为沉浸在毫无声息之中,极度凝神,才会有那么大的声势,这是深层次的含义。一切结果都蕴藏在原因之中,而人们却往往只见到结果;一切发展都包含在一个飞跃的起点上,这便是人们为之凝神的时候。 总的来说,这篇鉴赏全面分析了这首古诗中的精华所在,令人对这首诗有了更深层次的理解和认识。这首古诗虽然简单朴素,却蕴含着深邃的含义和思想,具有很高的文学价值。 鉴赏详情»


译文及注释
我走出城市的东门、遥望通向江南方向的路、故人从那里离去、我想渡过黄河水 我走出城市的东门,遥望通向江南方向的路。前天在风雪中,故人从那里离去。我想渡过黄河水,但是河水深而广。希望可以化做双飞的黄鹄,和他一起高飞回故乡。 译文及注释详情»


佚名简介