《湘川怀古》拼音译文赏析

  • xiāng
    chuān
    huái
    怀
  • [
    táng
    ]
    qīng
    jiāng
  • xiāo
    xiāng
    lián
    luó
    duì
    jiǔ
  • làng
    shì
    yuán
    zhǒ
    zhú
    shēng
  • huāng
    zhēng
    shào
    tiān
    nuǎn
    qín
    duō
  • mài
    mài
    dōng
    liú
    shuǐ
    jīn
    tóng
    nài

原文: 潇湘连汨罗,复对九嶷河。
浪势屈原冢,竹声渔父歌。
地荒征骑少,天暖浴禽多。
脉脉东流水,古今同奈何。



译文及注释
潇湘和汨罗相连,再次流入九嶷河。
波涛汹涌,屈原的坟墓在其中,竹林中传来渔父的歌声。
这片土地荒凉,征战的骑兵稀少,天气渐暖,禽鸟翱翔。
东流的水悠悠地流淌,古今的人们都面临着同样的困境。
注释:
潇湘:指湖南省的湘江和洞庭湖。

汨罗:指湖南省的汨罗江。

九嶷河:指湖南省的资水、沅水、澧水、酃水、湘江、沅江、澧江、资江、洞庭湖等九条河流。

屈原冢:指楚国诗人屈原的墓。

竹声:指竹林中的风声。

渔父:指在江湖中捕鱼的人。

地荒征骑少:指当时战乱频繁,征兵出征,导致农田荒芜,人口减少。

浴禽:指在江湖中洗浴的鸟类。

脉脉东流水:指江水东流不息。

古今同奈何:指古代和现代都无法改变江水东流的事实。


译文及注释详情»


注释
①本篇文章中的“潇湘”指的是湘江及其流域,包括湖南省全境。其中“潇水”指湖南省主要河流之一,流经长沙市等地后汇入湘江。“汨罗”指湖南省东北部的汨罗江,为湘江支流,上游称泪水,至屈潭二支复合后汇入湘江。 屈原则是战国时期楚国大夫,他忧国忧民,因为无法改变政治现实而怀石自沉于汨罗江。他的墓葬就在湘阴县北汨罗江边的屈潭畔。 ②“渔父歌”来源于屈原的《离骚》中的“渔父”,传说屈原在沉江之前曾经遇到这个渔父,在交谈中表达了自己的忧愤。但是渔父对于屈原消极逃避的态度并不赞同,所以他会“莞尔而笑,鼓枢而去”。 ③“征骑”是指征战用的马匹。而“浴禽”则是指天暖时,禽鸟到江水里蘸水洗浴羽毛。 ④“脉脉”是形容一种含情而默默无语的面容或神态。这个词在《古诗十九首》的第十首中也有出现,描述的是两个人之间沉默的默契和眼神交流。 注释详情»


清江简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!