原文: 去年花里逢君别,今日花开已一年。
世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。
闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。
译文及注释:
去年花里逢君别,今日花开已一年。
去年在花丛中与你相遇,今天花又开了一年。
世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。
人生的事情太过复杂,春天的忧愁让我独自沉睡。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。
身体多病,想念家乡的田地,城里的流浪让我感到羞愧。
闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。
听说你要来看我,我在西楼望着月亮,不知道它已经圆了几次。
注释:
1. 花:指春天的花朵,象征着生命和美好。
2. 逢君:遇见了心仪的人。
3. 别:分别。
4. 今日花开已一年:一年过去了,春天的花又开了,时间过得很快。
5. 世事茫茫:人生的事情很多,很难预料。
6. 春愁:因为某些原因而感到忧愁的心情。
7. 黯黯:昏暗、阴沉的样子。
8. 独成眠:独自一人沉睡。
9. 身多疾病:身体不好。
10. 思田里:思念家乡的田地。
11. 邑有流亡:城市里有很多流浪者。
12. 愧俸钱:因为贫穷而无法支付应有的俸禄。
13. 闻道欲来相问讯:听说你要来,我想来问候你。
14. 西楼:楼房的一种,指高楼。
15. 望月几回圆:看着月亮,不知道它已经圆了几次。
译文及注释详情»
译文及注释:
去年花开的时候与你分别,今日花开的时候已是一年。
去年:指上一年
分别:离别
世事变幻心茫茫难以意料,心情愁苦意昏昏春日独眠。
世事变幻:世间事物变化多端
心茫茫:心情迷茫
愁苦:忧愁痛苦
昏昏:糊里糊涂
春日独眠:春天一个人孤独睡眠
一身全是病想念故里田园,邑有灾民惭愧领朝廷俸钱。
一身全是病:整个身体都生病了
故里田园:家乡乡村
邑:城市
灾民:遭受灾害的百姓
领朝廷俸钱:领取朝廷给的俸禄
听说你今年还要来看望我,我天天上西楼盼望你早还。
西楼:楼房中最朝西的一层或一间,可俯瞰西边景色
盼望:期待、希望
译文及注释详情»
创作背景:
这首七律是韦应物晚年在滁州刺史任上的作品,大约写于公元784年(唐德宗兴元元年)春天。当时,李儋字元锡是韦应物的好友,担任殿中侍御史。在韦应物调任滁州刺史前,两人曾有过告别。次年春天,韦应物在滁州任职期间写下了这首诗,寄给李儋以答复他的问候。然而,在他赴滁州任职的一年里,他日渐了解到了人民生活的情况,对国家政治的混乱、民不聊生的局面感到深深的担忧和无奈。
正值这个时期,唐朝政局动荡不安,军阀横行,国家衰弱,民生凋敝,而朝廷的政策也难以解决这些问题。就在此时,长安发生了朱泚叛乱,唐德宗仓皇出逃。这场叛乱使得诗人更加焦虑,他甚至派人北上探听消息。但直到写下这首诗,他的探者还没有回滁州。
这些政治背景构成了这首诗的写作环境,同时也表达了作者对国家和人民处境的忧虑。不难看出,“去年花开时”与“今日花开”,以及“世事变幻心茫茫”等诗句中,都透露了诗人的深情厚意和对时局的担忧。因此,该诗历经时代变迁,至今仍被传颂,不仅是因为它的文学价值,更是因为它承载了诗人的社会责任和爱国情怀。
创作背景详情»
鉴赏:
这是一首以叙述别离为主题,抒发内心矛盾和忧虑的诗。它对于传达作者对国家、对朋友与自己境况的思考和感慨,也具有重要价值。
诗歌的结构呈现出一个四联一句的格式。诗人以花开、花落为线索,将作品贯穿起来。首联写别离以来已经一年,通过与友人相逢时的情景描述,勾起了往事,同时也表现了对时间的流逝的感慨。颔联则交代了作者的情感状态,他面对世事变幻、心境苦闷而烦恼不已,而且无法掌握国家和个人的前途,这种无助无奈感让他倍感压抑。颈联强调了他内心深处的矛盾,此时他想要辞官归隐,但对于职责还未尽到的他,却不能就这样离开。尾联则表达了对李儋的感激和盼望,同时也展现出他对于友情的依赖和渴求。
诗歌的艺术表现中,以首联“花里逢君别”和“花开又一年”最为引人注目。花作为自然界中最美丽的存在,有着向往和留恋的意味,同时也突出了时间的流逝。诗歌中的“世事茫茫”,表现出作者对于国家、社会和个人命运的无奈感。而最后一句的“飞莺就、时闻至”则给读者带来了一种渴望的情绪,既展现了作者的希望,也表达了对友谊的依赖。
总之,该作品虽然没有太多的诗句华丽及艺术技巧,但它深刻地展现了诗人内心的思想、感慨和忧虑,折射出那个时代的社会背景和诗人的爱国情怀。
鉴赏详情»
韦应物简介: 韦应物(737~792),中国唐代诗人,汉族,长安(今陕西西安)人。他的诗歌风格恬淡高远,善于写景和描写隐逸生活,因此被称为“韦苏州”。他的诗作被收入《韦江州集》、《韦苏州诗集》和《韦苏州集》三部作品,共计23卷,其中散文仅存一篇。