《駉》拼音译文赏析

  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • zài
    zhī
    báo
    yán
    zhě
    yǒu
    yǒu
    huáng
    yǒu
    yǒu
    huáng
    chē
    péng
    péng
    jiāng
    zāng
  • zài
    zhī
    báo
    yán
    zhě
    yǒu
    zhuī
    yǒu
    yǒu
    yǒu
    chē
    cái
  • zài
    zhī
    yán
    zhě
    yǒu
    yǒu
    luò
    yǒu
    liú
    yǒu
    luò
    chē
    zuò
  • zài
    zhī
    báo
    yán
    zhě
    yǒu
    yǒu
    yǒu
    yǒu
    chē
    xié

原文: 駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。思无疆思,马斯臧。
駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骓有駓,有骍有骐,以车伾伾。思无期思,马斯才。
駉駉牡马,在坰之野。溥言駉者,有驒有骆,有骝有雒,以车绎绎。思无斁思,马斯作。
駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骃有騢,有驔有鱼,以车祛祛。思无邪思,马斯徂。


相关标签:诗经写人

译文及注释
驰骋的牡马,在坰野奔腾。说起这些牡马,有驈有皇,有骊有黄,拉着车辆嘎嘎作响。它们的思绪无边无际,像马儿的灵魂一样深邃。

驰骋的牡马,在坰野奔腾。说起这些牡马,有骓有駓,有骍有骐,拉着车辆伾伾作响。它们的思绪无限,像马儿的才华一样卓越。

驰骋的牡马,在坰野奔腾。说起这些牡马,有驒有骆,有骝有雒,拉着车辆绎绎作响。它们的思维不停,像马儿的能力一样强大。

驰骋的牡马,在坰野奔腾。说起这些牡马,有骃有騢,有驔有鱼,拉着车辆祛祛作响。它们的思绪纯净,像马儿的前行一样坚定。
注释:
駉駉:形容马奔跑的声音。
牡马:雄性马。
坰之野:指草原、荒野。
駉:古代指品种较好的马。
驈:黑色的马。
皇:白色的马。
骊:红色的马。
黄:黄色的马。
彭彭:形容车马奔跑的声音。
思无疆思:形容马奔跑时的激情和自由。
马斯臧:臧,古代指马奔跑时的样子。
骓:灰色的马。
駓:黑色的马。
骍:黄褐色的马。
骐:红色的马。
伾伾:形容车马奔跑的声音。
思无期思:形容马奔跑时的激情和自由。
马斯才:才,古代指马奔跑时的样子。
驒:黑色的马。
骆:白色的马。
骝:黄褐色的马。
雒:黑色的马。
绎绎:形容车马奔跑的声音。
思无斁思:形容马奔跑时的激情和自由。
马斯作:作,古代指马奔跑时的样子。
骃:灰色的马。
騢:红色的马。
驔:黄褐色的马。
鱼:黑色的马。
祛祛:形容车马奔跑的声音。
思无邪思:形容马奔跑时的激情和自由。
马斯徂:徂,古代指马奔跑时的样子。


译文及注释详情»


译文及注释
高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有黑身白胯(kù)有白底带黄,有一色纯黑有黄中带赤,驾车蹄声阵阵响。 注释:公马,指雄性马;放牧,指在草原上自由活动;黑身白胯,指马的身体黑色,但胯部为白色;白底带黄,指马的底毛为白色,但毛发中带有黄色;一色纯黑,指马的毛色完全为黑色;黄中带赤,指马的毛发中带有黄色和红色。 鲁君深思又熟虑,养的马儿多肥壮。高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有苍白杂色有白色间黄,有赤而兼黄有青黑杂色,驾车有力奔前方。 注释:鲁君,指古代鲁国的君主;深思熟虑,指对事情进行深层次思考和细致周密地考虑;肥壮,指身体健康且饱满有力;苍白杂色,指毛发呈现苍白色,并有混合的颜色;白色间黄,指马的毛发为白色,但与其相邻的毛发为黄色;赤而兼黄,指马的毛发为红色,但其中带有黄色;青黑杂色,指马的毛发呈现蓝黑色,但具有混合的颜色。 鲁君思谋永不止,养的马儿都好样。高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有青毛鳞斑有黑身白鬃,有赤身黑鬃有黑身白鬃,驾车跑来多快当。 注释:思谋不止,指鲁君一直在考虑如何更好地培养马匹;好样,指马匹优质,表现出色;青毛鳞斑,指马的毛发呈现蓝色、绿色,且有斑点;黑身白鬃,指马的身体为黑色,但尾巴和鬃毛为白色;赤身黑鬃,指马的身体为红色,但尾巴和鬃毛为黑色。 鲁君谋虑无懈怠,养的马儿神气旺。高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有浅黑带白有赤白相杂,有黑身黄脊有眼圈纯白,驾车驰骋真健强。 注释:无懈怠,指鲁君不断地思考、计划、管理,确保马匹健康成长;神气旺,指马匹精神饱满、充满活力;浅黑带白,指马的毛发呈现浅黑色,并有白色的部分;赤白相杂,指马的毛发中有红色和白色交错地出现;黑身黄脊,指马的身体为黑色,但马背上有黄色的脊线;眼圈纯白,指马的眼圈呈现白色。 鲁君思虑总正确,养的马儿跑远方。高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有黑色长鬃有双脚白色,有青马白尾有一面红鬃,驾车奔腾在草原上。 注释:思虑总正确,指鲁君的马匹管理得当,表现出色;跑远方,指这些马匹能够快速奔跑、穿越遥远的地方;黑色长鬃,指马的身体为黑色,但鬃毛非常长;双脚白色,指马的两只后蹄犁田部分为白色;青马白尾,指马的身体呈现青色,尾巴为白色;一面红鬃,指马的鬃毛中有部分为红色。 译文及注释详情»


鉴赏
《駉颂》是《毛诗》中的一篇,据传将其作于古代鲁国的典籍《左传》中所载之人史克。然而在后来的经学家文献中,则出现了将《駉颂》的作者归属于奚斯的说法。无论是哪一位作者,本篇颂文都主要讴歌了鲁国君主僖公的德政功绩。 《駉颂》中的“駉”,指的是高大健壮的马匹。而此篇颂文主要介绍的是鲁国君主僖公统治时期的兴旺景象:通过遵伯禽之法、节俭理财、爱民如子、重视农业和畜牧业等一系列举措,使得鲁国经济繁荣,百姓富足,国家安定和谐。这也是“志士仁人”的共同追求和目标。 此外,《駉颂》还特别提到鲁国君主僖公注重发展畜牧业的情况,这一点在当时的军事领域尤为重要,因为战争时期需要大量优秀的战马。这种政策得到了广泛的认可和肯定,因为它不仅为军事保驾护航,同时也为人民提供了喜爱品尝的美食。 总之,《駉颂》体现了古代鲁国的繁荣昌盛景象,以及当时的政治、经济、文化等诸多方面的发展成就。这些成就的取得离不开君主的英明政策和人民的共同努力。这在一定程度上对当今社会有所启示:只要政府实施科学的政策,与人民携手合作,就可以迈向更加繁荣富强的未来。 鉴赏详情»


佚名简介