《桓》拼音译文赏析

  • huán
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • suí
    wàn
    bāng
    fēng
    nián
    tiān
    mìng
    feǐ
    jiě
    huán
    huán
    wáng
    bǎo
    yǒu
    jué
    shì
    fāng
    dìng
    jué
    jiā
    zhāo
    tiān
    huáng
    jiān
    zhī

原文: 绥万邦,屡丰年。天命匪解,桓桓武王。保有厥士,于以四方,克定厥家。于昭于天,皇以间之。


相关标签:诗经

译文及注释
绥:安定。万邦:全国。屡:多次。丰年:丰收的年份。天命:上天的命令。匪:不。解:明白。桓桓:形容雄壮威武的样子。武王:周朝的开国君主。保有:保持。厥士:自己的士兵。四方:各个方向。克定:征服。家:国家。昭:显扬。皇:尊贵。间之:安排。

汉字译文:安定了全国,多次丰收的年份。上天的命令不明白,雄壮威武的武王保持自己的士兵,征服各个方向的国家。显扬于天,尊贵地安排。
注释:
1. 绥万邦:指统治着万邦的安定和平。
2. 屡丰年:指多次丰收的年景。
3. 天命匪解:指天命难以理解和解释。
4. 桓桓武王:指周朝的武王。
5. 保有厥士:指保护自己的士兵。
6. 于以四方,克定厥家:指通过保护士兵,征服四方,统一天下。
7. 于昭于天:指武王的功绩昭示于天。
8. 皇以间之:指上天赐予武王天命,使其能够统一天下。


译文及注释详情»


译文及注释
万国和睦、连年丰收、上天降福祥、武王 万国和睦,连年丰收,全靠上天降福祥。威风凛凛的武王,拥有英勇的兵将,安抚了天下四方,周室安定兴旺。啊,功德昭著于上苍,请皇天监察我周室家邦。 译文及注释详情»


鉴赏
“崇天子”为目的对当时的政治和军事形势进行了庆祝和宣传。而《桓》则是以武王克商为背景,讲述了武王在讲武类祭祀中向天地神明表达对商朝暴政的愤慨,奋斗解放的信念和对未来天下太平的展望。 《桓》是一篇富有爱国主义情感的赞歌,通过武王所创作的《颂》和《武》,以及孔子在《礼记·乐记》中所说的历史事件,阐释了周朝早期的政治和军事形势,强调了周王朝追求和平、稳定和繁荣的决心和信仰。 在这篇文章中,作者还对《桓》的历史背景和含义进行了深入探究。虽然有些细节上存在争议,但是不难看出,《桓》诗是武王为纪念自己克商之后勤政兴国而创作的一个重要的歌舞文艺作品,同时也表达了周朝对天下安宁和百姓幸福的美好愿景。 总之,《桓》诗在历史上具有重要的意义,它是中国古代诗歌中一篇关于政治、军事和文化背景的珍贵遗产。 鉴赏详情»


佚名简介