原文: 民亦劳止,汔可小康。惠此中国,以绥四方。无纵诡随,以谨无良。式遏寇虐,憯不畏明。柔远能迩,以定我王。
民亦劳止,汔可小休。惠此中国,以为民逑。无纵诡随,以谨惛怓。式遏寇虐,无俾民忧。无弃尔劳,以为王休。
民亦劳止,汔可小息。惠此京师,以绥四国。无纵诡随,以谨罔极。式遏寇虐,无俾作慝。敬慎威仪,以近有德。
民亦劳止,汔可小愒。惠此中国,俾民忧泄。无纵诡随,以谨丑厉。式遏寇虐,无俾正败。戎虽小子,而式弘大。
民亦劳止,汔可小安。惠此中国,国无有残。无纵诡随,以谨缱绻。式遏寇虐,无俾正反。王欲玉女,是用大谏。
译文及注释:
民也需要休息,才能过上小康生活。这样才能使中国安定,维护四方和平。不能纵容奸诈之徒,要谨防无良之人。要遏制侵略者的暴行,让他们不敢犯我。要柔和远近,以巩固王权。
民也需要休息,才能稍事休息。这样才能使中国繁荣昌盛。不能纵容奸诈之徒,要谨防迷惑之人。要遏制侵略者的暴行,让人民不再忧虑。不要抛弃你们的劳动,以维护王室的安宁。
民也需要休息,才能稍事休息。这样才能使京城安定,维护四国和平。不能纵容奸诈之徒,要谨防欺骗之人。要遏制侵略者的暴行,不让人民受苦。要尊重威仪,以接近德行。
民也需要休息,才能稍事休息。这样才能使中国人民不再忧虑。不能纵容奸诈之徒,要谨防丑恶之人。要遏制侵略者的暴行,不让正义失败。即使敌人很小,也要有大的气魄。
民也需要休息,才能稍事安宁。这样才能使中国没有残留问题。不能纵容奸诈之徒,要谨防缠绕之人。要遏制侵略者的暴行,不让正义倒退。如果国王想要美女,就要听取大臣的谏言。
译文及注释详情»
译文及注释:
百姓也已够辛苦(gòu xīn hú),应该可以稍安康。抚爱王畿众百姓,安定四方诸侯邦。不要听从欺诈语(qī zhà yǔ),谨慎提防不善良。遏止暴虐与掠夺,怎不畏惧天朗朗。安抚远地使亲近,我王心定福安享。百姓也已够辛苦,应该可以稍休息。抚爱王畿众百姓,百姓安乐聚一起。不要听从欺诈语,谨慎提防喧争事。遏止暴虐与掠夺,不使百姓太忧急。不要抛弃旧功劳(gōng láo),来为王家谋利益。百姓也已够辛苦,应该可以稍喘息。抚爱京师老百姓,安定四方诸侯地。不要听从欺诈语,谨慎提防无法纪。遏止暴虐与掠夺,不使百姓作恶太得意。恭敬庄重保威仪,亲近仁人与志士。百姓也已够辛苦,应该可以稍安宁。抚爱王畿众百姓,使我百姓除心病。不要听从欺诈语,谨慎提防有奸佞。遏止暴虐与掠夺,不使政事败难成。您虽是个年轻人,作用却大要认清。百姓也已够辛苦,应该可以稍安定。抚爱王畿众百姓,国无残酷(cán kù)无酸辛。不要听从欺诈语,谨慎提防内乱生。遏止暴虐与掠夺,不使颠倒我国政。爱你大王如美玉,因此大声来谏诤(jiǎn zhèng)。
【汉字译文】
百姓也已经够辛苦了,应该可以稍微安顿一下。安抚和关爱王室周围的百姓,稳定各地的诸侯国。不要听信欺骗性质的言论,小心提防不善良的人。制止暴虐和掠夺之事,怎么能不惧天下安宁的局面呢?安抚远方的百姓让他们亲近自己,这样本王就可以享受安定的福祉。百姓已经够辛苦了,应该让他们稍微休息一下。抚爱治理国家的百姓,让他们生活幸福安详地聚在一起。不要轻信欺骗性质的言论,小心提防引起争端的事情。制止暴虐和掠夺之事,不要让百姓过于忧虑。不要忘记旧时的功绩,为本王家谋求利益。百姓已经够辛苦了,应该让他们稍微喘口气。抚爱京城老百姓,稳定各地的诸侯国土。不要听信欺骗性质的言论,小心提防无法无天的恶徒。制止暴虐和掠夺之事,不要让坏人得意妄为。恭敬而庄重地保持体面,亲近仁人志士。百姓已经够辛苦了,应该让他们稍微安宁一下。抚爱治理国家的百姓,让他们除去心中的烦恼。不要轻信欺骗性质的言论,小心提防奸猾之徒。制止暴虐和掠夺之事,不要让国家政治变得混乱无序。尽管您还是年轻人,但是您的作用非常重要,请认真理解。百姓已经够辛苦了,应该让他们稍微安定一下。抚爱治理国家周围的百姓,使他们过上无残酷、无苦难的生活。不要轻信欺骗性质的言论,小心提防内部纷争产生。制止暴虐和掠夺之事,不要让国家政治陷入危机。我们像爱护美玉一样地爱护我的大王,因此,我们要高声谏诤。
【注释】
1. 抚爱王畿众百姓:安抚关爱治理国家周围的百姓。
2. 诸侯邦(bāng):中国封建时代的地方政权,由诸侯统治。
3. 欺诈语:指以谎言、欺骗为手段的言论。
4. 遏止:阻止,制止。
5. 怎不畏惧天朗朗:指即使天气晴朗好像没有危机,也不应该掉以轻心。
6. 使亲近:让远方的百姓更亲近自己。
7. 百姓安乐聚一起:让百姓生活在一个安稳、幸福的社区中,共同创造生活的美好。
8. 喧争(xuān zhēng)事:争吵、闹事等不良行为。
9. 不使百姓太忧急(yōu jí):不要让百姓有过多的忧虑和焦虑。
10. 不要抛弃旧功劳:不要忘记旧时的功绩,继续发扬光大。
11. 纪(jì):纪律,规矩。
12. 作恶太得意:坏人为非作歹之后,自以为很得意。
13. 保威仪:保持威严端庄的仪态。
14. 仁人志士:深具仁爱之心并有高尚志向的人。
15. 除心病(bìng):解除内心的烦恼。
16. 有奸佞(niè):指不忠诚且滥用特权的人。
17. 不使政事败难成(bài nán chéng):不要让国家政治变得混乱无序、难以维持。
18. 谏诤(jiǎn zhèng):用坚定有力的言辞向君王进谏。
这篇文章的作者不详,可能是出自古代诗文。
译文及注释详情»
鉴赏:
佚名的《民劳》一诗是中国古代《诗经》中的一篇,据传是周穆王时期所作。该篇共五章,每章十句,整体结构谨严,句式整齐,运用多个修辞手法,如比喻、反问等,表达了作者对于古时候人民辛劳、生活艰难的关切和呼吁。
在内容上,该诗主要是对古时候人民劳作的辛苦和奉公守法的精神进行赞颂,并对当时统治者的荒淫和残暴做出了批判。全诗以“戎虽小子,必有获致”为开头,强调了不论是平民还是王侯,只要用心劳作就一定能够取得成果。接着,各章的内容围绕生产劳动、民众疾苦和社会乱象等展开,通过对于某些事情的反问或比喻,直接表达了作者对于这些问题的观点和态度。
另外,该诗还在词句上注重了节奏感和韵律感,使得整篇诗篇音韵优美,读来清新自然。从文学史角度来看,该诗虽然没有特别突出的艺术成就,但是其对于中国古诗歌的发展和传承还是有一定的影响的。
鉴赏详情»
佚名简介: