原文: 敦彼行苇,牛羊勿践履。方苞方体,维叶泥泥。
戚戚兄弟,莫远具尔。或肆之筵,或授之几。
肆筵设席,授几有缉御。或献或酢,洗爵奠斝。
醓醢以荐,或燔或炙。嘉肴脾臄,或歌或咢。
敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均,序宾以贤。
敦弓既句,既挟四鍭。四鍭如树,序宾以不侮。
曾孙维主,酒醴维醹,酌以大斗,以祈黄耇。
黄耇台背,以引以翼。寿考维祺,以介景福。
译文及注释:
敦彼行苇,牛羊勿践履。方苞方体,维叶泥泥。
那边的苇草茂盛,牛羊不要踩踏。叶子饱满,泥土粘粘。
戚戚兄弟,莫远具尔。或肆之筵,或授之几。
亲爱的兄弟们,不要远离彼此。有时聚在一起吃饭,有时坐在一起谈心。
肆筵设席,授几有缉御。或献或酢,洗爵奠斝。
摆设宴席,摆放桌椅,有人负责招待。或者献上美酒,或者倒酒,洗净酒杯,奠上酒器。
醓醢以荐,或燔或炙。嘉肴脾臄,或歌或咢。
上好的醢和醋作为佐料,或者烤着吃,或者煮着吃。美味佳肴,或者唱歌或者吹奏乐器。
敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均,序宾以贤。
弓箭坚固,箭头锋利,箭矢匀称,按照宾客的身份排列。
敦弓既句,既挟四鍭。四鍭如树,序宾以不侮。
弓箭已经拉满,箭头插在四根箭支上。箭支像树一样,按照宾客的身份排列,不会有侮辱之意。
曾孙维主,酒醴维醹,酌以大斗,以祈黄耇。
曾孙担任主持,酒和醴作为祭品,用大斗盛着,祈求长寿老人的保佑。
黄耇台背,以引以翼。寿考维祺,以介景福。
黄耇站在台阶上,以手势引导,以翅膀庇护。祝愿长寿老人健康长寿,享受幸福的景福。
译文及注释详情»
译文及注释:
芦苇(lú wěi):一种水生植物,又名芦荻。
别让牛羊把它踩(bō):意为保护芦苇不被踩坏。
初茂(chū mào):意为开始茂盛,形容芦苇刚长出来的时候。
润(rùn)泽有光彩:意为芦叶富有光泽。
同胞(tóng bāo)兄弟:指亲兄弟。
不要疏远(shū yuǎn)要友爱(yǒu ài):意为不要疏远自己的兄弟,要彼此友爱。
竹席(zhú xí):用竹子编成的席子。
请客:邀请别人来做客。
茶几(chá jī):喝茶的桌子。
铺席(pū xí)开宴(yàn):指铺设竹席并开始宴会。
菜肴(cài yáo):菜品。
轮流(lún liú)上桌:指每道菜品依次上桌,由客人们轮流品尝。
主宾(zhǔ bīn)酬酢(chóu zuò)共畅饮(chàng yǐn):指主人和客人共同喝酒。
洗(xiǎn)杯捧(pěng)盏(zhǎn):意为端着杯子和茶杯,捧着酒盏。
肉酱(ròu jiàng):将瘦肉剁成碎末做成的酱料。
唱歌击鼓(chàng gē jī gǔ):指在宴会上唱歌打鼓。
雕弓(diāo gōng)拽(zhuài)满势坚劲(jìng):形容拉满的弓很稳,势头很大。
四支利箭(lì jiàn)合标准(biāo zhǔn):指四支箭射中了标靶的中心。
射技(shè jì)座次(zuò cì)分:比较每个人的射箭技术好坏,按照成绩进行排名。
张开弦(chāng kāi xián)紧绷(běng):形容弓弦被拉得很紧。
客位(kè wèi)不慢(miǎn)轻(qīng):指客人们的座位摆放整齐、有序。
斟(zhēn)满大杯:指将酒满满地斟到大杯里。
祷祝(dǎo zhù)高寿(gāo shòu)贺老人:祈求老人健康长寿。
龙钟(lóng zhōng)体态(tǐ tài)行(pán)蹒跚(shān):形容一个老人走路不太稳,步伐有些蹒跚。
神赐送大福(fú)分:指请求神灵保佑把大福分送给老人。
译文及注释详情»
鉴赏:
老为外,是将《行苇》看作一个凝聚周家历经千年恩德的美好形象。在这首诗中,作者用对芦苇的保护来比喻对同胞兄弟的关爱,体现出忠厚仁爱的品格。而在《仪礼·燕礼》中也有类似的献酬仪式,说明诗中所述并非专属于公刘仁德一人,而是属于周家族燕、祭祀礼仪中的一部分。
此外,《行苇》还描绘了周家族燕的场景和仪式,描述了铺席、献酢、品茶、斟酒等细节,使人仿佛置身其中。在诗的结尾,作者祈求黄耇(中国神话中的长寿之神)保佑老人健康长寿,表达出对长辈的孝敬之情。
总之,《行苇》以其朴素自然的语言、深刻的思想内涵和别具一格的文化价值,在中国文化史上留下了浓墨重彩的一页。这首诗直白地表达出对家庭亲情、友情、长辈的尊重、传统礼教的传承等多重意义的探寻和追求,是多次被文人雅士吟咏和传颂的珍贵篇章。
鉴赏详情»
佚名简介: