《洞庭阻风》拼音译文赏析

  • dòng
    tíng
    fēng
  • [
    táng
    ]
    zhāng
  • kōng
    jiāng
    hào
    dàng
    jǐng
    xiāo
    rán
    jìn
    diào
    chuán
  • qīng
    cǎo
    làng
    gāo
    sān
    yuè
    绿
    yáng
    huā
    yān
  • qíng
    duō
    shāng
    chūn
    chóu
    jiān
    mǎi
    jiǔ
    qián
  • yóu
    yǒu
    rén
    shǔ
    jiā
    zhù
    chéng
    cūn
    luò
    yáng
    biān

原文: 空江浩荡景萧然,尽日菰蒲泊钓船。
青草浪高三月渡,绿杨花扑一溪烟。
情多莫举伤春目,愁极兼无买酒钱。
犹有渔人数家住,不成村落夕阳边。



译文及注释
空江浩荡景萧然,尽日菰蒲泊钓船。
空旷的江面上波涛汹涌,景色萧瑟,整日停泊在菰蒲丛中的钓船。
青草浪高三月渡,绿杨花扑一溪烟。
三月时节,青草波涛汹涌,绿杨花簇拥在溪水烟雾之中。
情多莫举伤春目,愁极兼无买酒钱。
多情的人不要伤害春天的眼睛,愁苦难耐,连买酒的钱都没有。
犹有渔人数家住,不成村落夕阳边。
仍有一些渔民居住在这里,但并不成为一个完整的村落,靠近夕阳的边缘。
注释:
空江:指江面上没有船只,空旷无人。

浩荡:形容江水宽广、气势磅礴。

景萧然:景色萧条、凄凉。

菰蒲:一种水生植物,叶子宽大,常生长在江河湖泊中。

泊:停泊、停靠。

钓船:用于垂钓的小船。

青草浪高:江面上的青草被波浪拍打得很高。

三月渡:指三月时江水涨潮,渡船难行。

绿杨花扑:绿杨树开花,花瓣像雪花一样飘落。

一溪烟:一股水汽,形似烟雾。

情多莫举伤春目:不要因为太过感伤而伤害了自己的眼睛。

愁极兼无买酒钱:愁苦到了极点,甚至没有钱买酒来解愁。

犹有渔人数家住:仍有一些渔民在江边居住。

不成村落夕阳边:这些渔民的居住点不足以构成一个完整的村落,只是散居在夕阳下的江边。


译文及注释详情»


张泌简介: 张泌(生卒年不详),字子澄,唐末重要作家,与韩偓(842-914)生卒年相当。他所处的时代正是中国古代文学史晚唐时期,也就是历史发展的末期。尽管张泌的生卒年无法确定,但从相关资料可以了解到他曾在唐朝后期活跃于文坛。 张泌是一位多产的文学家,主要作品有文、诗、赋等,其中以其散文最具代表性。在张泌的文学创作中,他善于运用夸张的修辞手法,使文思更显奇崛瑰丽,充满了艺术魅力。张泌的文学成就备受认可,他被誉为“唐代文坛第一名流”。 虽然张泌的生平不详,但其著作的影响却长久流传至今,显示出张泌在文化领域的重要地位。