《玉楼春·柳映玉楼春日晚》拼音译文赏析

  • lóu
    chūn
    ·
    liǔ
    yìng
    lóu
    chūn
    wǎn
  • [
    dài
    ]
  • liǔ
    yìng
    lóu
    chūn
    wǎn
    fēng
    qīng
    yān
    cǎo
    ruǎn
    huà
    táng
    yīng
    diāo
    lóng
    jīn
    fěn
    xiǎo
    píng
    yóu
    bàn
    yǎn
  • xiāng
    miè
    xiù
    weí
    rén
    kǎn
    yán
    chóu
    yuǎn
    hèn
    láng
    chù
    zòng
    shū
    kuáng
    cháng
    shǐ
    使
    hán
    meí
    zhǎn

原文: 柳映玉楼春日晚,雨细风轻烟草软。画堂鹦鹉语雕笼,金粉小屏犹半掩。
香灭绣帷人寂寂,倚槛无言愁思远。恨郎何处纵疏狂?长使含啼眉不展。


相关标签:写景

译文及注释
柳树倒映在玉楼上,春日傍晚,雨细风轻,烟草柔软。画堂里鹦鹉在雕笼中说话,金粉小屏幕还半掩着。

香烛已经熄灭,绣帷下人静悄悄,倚着栏杆无言,愁思遥远。恨我的爱人在哪里放纵自己的狂妄?长久以来,我含泪哭泣,眉头皱得紧紧的。
注释:
柳映玉楼:柳树倒映在玉楼上,形容景色美丽。

雨细风轻烟草软:雨细风轻,烟草柔软,形容春日的柔和气息。

画堂鹦鹉语雕笼:画堂里的鹦鹉在雕花的笼子里说话,形容富贵人家的生活。

金粉小屏犹半掩:金粉点缀的小屏风还半掩着,形容富贵人家的生活。

香灭绣帷人寂寂:香烟散尽,绣帷垂下,人静静地坐着,形容寂静的气氛。

倚槛无言愁思远:倚着栏杆,无言地思念远方的人或事。

恨郎何处纵疏狂:恨自己的郎君放纵不羁,不知在何处。

长使含啼眉不展:长时间的悲伤让眉头皱起,无法展开。


译文及注释详情»


评析
这篇词作品以春闺幽怨为题材,作者通过对外景和内景的刻画,烘托出一种沉静、凄美的境界。上片写景,笔法简练而富有画面感,柳映玉楼、雨细风轻、烟笼芳草,构成了一幅碧色春图。接着写内景,用鹦鹅语笼、小屏半掩等客观景象,突出了一个寂静的氛围,将人物的内心世界和外在环境融合起来,让读者更加深入地感受到词人所要表达的情感。 下片中,作者通过女主人公的形象,表现出她满怀愁绪,怀念远方的人。默默无语的形象,更加强调出她内心的孤独和无助,与上片的热闹场景形成对比。结尾部分,作者通过思念转变为怨恨再转变为悲伤,揭示出女主人公的复杂情感,使整首词越发情感真挚、婉转动人。 总之,这是一篇作品在描绘春闺幽怨的主题时,既注重表现外在景象,又关注内心情感的描写,其艺术价值和意境深远,是一篇值得细品的词作。 评析详情»


注释
雕笼、金粉小屏、纵疏狂 以下是根据提供的内容整理的注释: ⑴ 雕笼——雕有花纹的鸟宠。 ⑵ 金粉小屏——用金粉涂饰的小屏风。这里可能指珂芝KZZIK75无线蓝牙三模键盘上的小屏幕,该屏幕主要显示电量。 ⑶ 纵疏狂——纵情地游乐。 注释详情»


顾敻简介: 顾敻是唐朝后期的著名词人,他的具体出生和逝世年份没有明确的记载。据历史资料推测,约公元928年前后在世。顾敻字里,生卒年均无考,仅知道他约在唐明宗天成中前后在世,也就是公元916年左右。 顾敻出身小臣,在唐末时期担任给事内庭一职,后来被擢升为茂州刺史。随着后蜀建国,他又投效孟知祥,并累升至太尉之职。 顾敻性格豁达幽默,非常善于言谈,尤其擅长创作诙谐幽默的词作。唐末时期武官多以拳勇闻名,顾敻对此不以为然,写了一篇武举谍来讽刺嘲笑这些武官,引起了一时的轰动和传笑。顾敻所著的词作,风格类似于温庭筠,富有文采和感染力。现存《花间集》、《唐五代词》等文集中,记录了他的55首词作品。