《鹊踏枝·梅落繁枝千万片》拼音译文赏析

  • què
    zhī
    ·
    meí
    luò
    fán
    zhī
    qiān
    wàn
    piàn
  • [
    dài
    ]
    féng
    yán
  • meí
    luò
    fán
    zhī
    qiān
    wàn
    piàn
    yóu
    duō
    qíng
    xué
    xuě
    suí
    fēng
    zhuàn
    zuó
    shēng
    róng
    sàn
    jiǔ
    xǐng
    tiān
    chóu
    xiàn
  • lóu
    shàng
    chūn
    shān
    hán
    miàn
    guò
    jìn
    zhēng
    hóng
    鸿
    jǐng
    yān
    shēn
    qiǎn
    shǎng
    píng
    lán
    rén
    jiàn
    jiāo
    xiāo
    yǎn
    leì
    liáng
    biàn

原文: 梅落繁枝千万片,犹自多情,学雪随风转。昨夜笙歌容易散,酒醒添得愁无限。
楼上春山寒四面,过尽征鸿,暮景烟深浅。一晌凭栏人不见,鲛绡掩泪思量遍。


相关标签:写人

译文及注释
梅花落下来,繁枝上有千万片,它依然多情,像学雪一样随风转动。昨晚笙歌容易散,酒醒后愁绪无限增加。

楼上的春山四面都很冷,征鸿已经飞过,夕阳的景色烟雾深浅不一。站在栏杆上,一个人也看不到,用鲛绡遮住泪水,思考了很多次。
注释:
梅落繁枝千万片:梅花凋谢,枝条上落下了成千上万片花瓣。
犹自多情:指梅花即使凋谢,仍然有一种深情的美。
学雪随风转:比喻梅花凋谢的样子像雪花随风飘舞。
昨夜笙歌容易散:指欢乐的时光很容易过去。
酒醒添得愁无限:指酒醒后更加感到忧愁。
楼上春山寒四面:楼上的春山四周都很冷。
过尽征鸿:指南飞的候鸟已经飞过了。
暮景烟深浅:指夕阳下的景色,烟雾的深浅变化。
一晌凭栏人不见:一会儿的功夫,站在栏杆上的人已经不见了。
鲛绡掩泪思量遍:鲛绡是一种轻薄的绸子,掩泪指悲伤,思量遍指反复思考。整句话表达了诗人对逝去时光的感慨和思考。


译文及注释详情»


赏析
可以感受到作者深深的悲情和对生命无常的思考。这首词既是一首美丽的闺怨,同时也是一个关于生命和人生的深刻思考。 词中的梅花似雪、随风飘飞,虽然景象美丽,但是在将梅花视为生命的角度下,却显得尤其令人惋惜。犹自多情的描述,更是让人深深感受到生命的短暂和不可预知。 词的后半部分,则更加地直接表现了人生的无常和悲哀。笙歌容易散,酒醒添得愁无限,这句话不仅表达了享乐与忧愁相间的人生,更直接的表明了我们所珍惜的一切都可能转瞬即逝。最后一句一晌凭栏人不见,鲛绡掩泪思量遍,则将词推向了悲剧的高潮,让读者深深感受到人生的无奈和悲哀。 总之,这首词通过美妙的词语和精湛的艺术技巧,描绘了生命的短暂、无常和人生的苦痛,让读者感受到深刻的思考和悲情。这是一首不仅美丽、优美,更是富有内涵的词作,具有极高的审美价值。 赏析详情»


冯延巳简介: 冯延巳(903-960),又名延嗣,字正中,出生于五代时期的广陵(今江苏扬州),逝世于北宋初年。他曾任南唐宰相,并因此过着优裕舒适的生活。冯延巳的词作主要表现了闲情逸致的特色,文风深受文人雅士的喜爱和追捧,对于北宋初年的词人们产生了一定的影响。著名的《钓矶立谈》也曾赞誉冯延巳:“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”。他的词集名为《阳春集》,被誉为南唐词坛的佳作之一,流传至今。