《菩萨蛮·回廊远砌生秋草》拼音译文赏析

  • mán
    ·
    huí
    láng
    yuǎn
    shēng
    qiū
    cǎo
  • [
    dài
    ]
    féng
    yán
  • huí
    láng
    yuǎn
    shēng
    qiū
    cǎo
    mèng
    hún
    qiān
    qīng
    mén
    dào
    yīng
    yuàn
    cháng
    gēng
    lóng
    jīn
    suǒ
    héng
  • luó
    weí
    zhōng
    shuāng
    yuè
    qīng
    shuǐ
    lòu
    chéng
    yuán
    bǎo
    zhēng
    beī
    duàn
    xián

原文: 回廊远砌生秋草,梦魂千里青门道。鹦鹉怨长更,碧笼金锁横。
罗帏中夜起,霜月清如水。玉露不成圆,宝筝悲断弦。


相关标签:闺怨秋天

译文及注释
回廊:围绕建筑物的走廊。远砌:远处的石墙。生秋草:长出了秋天的草。梦魂:梦中的灵魂。千里青门道:通向千里之外的青门道。

鹦鹉:一种鸟类。怨长更:抱怨夜长。碧笼:绿色的笼子。金锁横:金色的锁横在笼子上。

罗帏:帷幔。中夜:深夜。起:起床。霜月:十月。清如水:清澈透明。玉露:指露水。不成圆:没有形成圆珠状。宝筝:一种古代乐器。悲断弦:弦断了,发出悲哀的声音。
注释:
回廊:围绕庭院或花园的走廊。

砌:石头或砖头砌成的墙。

秋草:秋季生长的草。

梦魂:指梦中的灵魂。

青门道:指通向宫殿的大门。

鹦鹉:一种鸟类,又称鹦鹉螺。

怨长更:怨恨长夜漫漫。

碧笼:蓝色的笼子。

金锁:金色的锁。

罗帏:绸缎做成的帷幔。

霜月:指十月。

玉露:指露水。

宝筝:一种古代的弹拨乐器。

悲断弦:琴弦悲哀地断了。


译文及注释详情»


冯延巳简介: 冯延巳(903-960),又名延嗣,字正中,出生于五代时期的广陵(今江苏扬州),逝世于北宋初年。他曾任南唐宰相,并因此过着优裕舒适的生活。冯延巳的词作主要表现了闲情逸致的特色,文风深受文人雅士的喜爱和追捧,对于北宋初年的词人们产生了一定的影响。著名的《钓矶立谈》也曾赞誉冯延巳:“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”。他的词集名为《阳春集》,被誉为南唐词坛的佳作之一,流传至今。