《和端午》拼音译文赏析

  • duān
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    leǐ
  • jìng
    shēn
    beī
    qiān
    zài
    yuān
    zhōng
    hún
    néng
    hái
  • guó
    wáng
    shēn
    yǔn
    jīn
    yǒu
    zhī
    liú
    sāo
    zài
    shì
    jiān

原文: 竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。
国亡身殒今何有,只留离骚在世间。


相关标签:爱国

译文及注释
竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。
竞渡:比赛划船。千载:千年。冤:冤屈。讵:何以。
在千年的时间里,比赛划船的人深深地感到悲痛,因为他们的同胞们曾经受到了冤屈。忠诚的灵魂一旦离开,又怎么可能回来呢?

国亡身殒今何有,只留离骚在世间。
身殒:身死。离骚:离别之悲。
国家灭亡,人们身死,现在还有什么呢?只有离别之悲留在世间。
注释:
竞渡:指楚国屈原逝世后,他的乡亲们为了纪念他而在江上划船竞渡。

深悲千载冤:指屈原被流放和谋害的不幸遭遇,历经千年仍令人深感悲痛。

忠魂一去讵能还:指屈原忠诚的精神已经离开人世,再也无法回来。

国亡身殒今何有:指楚国已经灭亡,屈原也已经死去,现在还有什么意义呢?

只留离骚在世间:指屈原留下的《离骚》一诗,成为后人传颂的经典之作。


译文及注释详情»


简析
这篇文章简析的主要内容是北宋诗人张耒所写的《和端午》诗,该诗从端午竞渡写起,揭示出龙舟竞渡是为了拯救和悲悼屈原的千载冤魂,但“忠魂一去讵能还”,这种无奈与悲哀是无限的。北宋进士余靖作诗表达了对屈原的怀念和悼念。这篇文章重点关注此诗的意境、情感和思想含义,尤其是爱国精神和《离骚》的影响。该诗触及了历史、文化、宗教等多方面的议题,通过音韵、意象、语言等方面的运用,充分表达了诗人的情感与思想。尽管历史已成过眼云烟,但这种爱国精神和彪炳千古的绝唱将永远不会消亡。 简析详情»


译文及注释
龙舟竞赛、屈原、千古奇冤、忠烈之魂 龙舟竞赛为的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千载哪里还能回还啊?国破身死现在还能有什么呢?唉!只留下千古绝唱之离骚在人世间了! 补充 译文及注释详情»


张耒简介: 张耒是北宋著名文学家,他擅长诗词,被誉为苏门四学士之一。他的多篇作品收录于《全宋词》和《全宋诗》中。 据记载,张耒出生日期不详,逝世日期约为1120年左右。 早年他曾游学于陈,受到了学官苏辙的赏识和重视,后来又从学于苏轼,并被苏轼称赞其文章类似于苏辙,具有汪洋澹泊的风格。 张耒的诗歌作品风格平易晓畅,多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,深受广大读者喜爱。他的著作包括《柯山集》(五十卷)、《拾遗》(十二卷)、《续拾遗》(一卷)。《宋史》卷四四四中也有关于他的传记记录。