《唐多令·雨过水明霞》拼音译文赏析

  • táng
    duō
    lìng
    ·
    guò
    shuǐ
    míng
    xiá
  • [
    sòng
    ]
    dèng
    yǎn
  • guò
    shuǐ
    míng
    xiá
    cháo
    huí
    àn
    dài
    shā
    shēng
    hán
    feī
    tòu
    chuāng
    shā
    kān
    hèn
    西
    fēng
    chuī
    shì
    huàn
    gēng
    chuī
    luò
    tiān
  • háo
    huá
    yòu
    xié
    shuō
    xìng
    wáng
    yàn
    shuí
    jiā
    weí
    yǒu
    nán
    lái
    shǔ
    yàn
    míng
    yuè
    宿
    huā

原文: 雨过水明霞。潮回岸带沙。叶声寒、飞透窗纱。堪恨西风吹世换,更吹我、落天涯。
寂寞古豪华。乌衣日又斜。说兴亡、燕入谁家。惟有南来无数雁,和明月、宿芦花。


相关标签:写景

译文及注释
雨过水清霞。潮回岸带沙。叶声寒,飞透窗纱。可惜西风吹世事变迁,又吹我,落在天涯。

寂寞的古代豪华。黑衣日渐斜。谈论兴亡,燕子飞入谁家。只有南飞的雁儿,和明月一起,宿在芦花中。 译文及注释详情»


赏析
《疏雨澄晴》是一首佚名词作,与《浪淘沙》类似,均表达了作者在战乱时期被流放异乡的悲愤以及对家园的思念之情。全词描绘了一场秋雨过后的夕阳景象,雨过水明霞、潮回带沙,寒声落叶飞透窗纱,充满了凄美的意境。 在这首词中,作者通过自然景象的描述抒发了自己对国家未来的忧虑和对个人命运的感慨。他将自己比作飘荡无依的落叶,被西风吹落天涯。此处的“西风”既代表自然现象,又暗示着当时蒙古统治者的入侵。作者正处于国家失去独立的痛苦之中,感到世道更替的气息已经扑面而来。他感慨“堪恨西风吹世换,更吹我,落天涯”,表达了自己在时代变迁中的无助和彷徨。 接着,词人又从自身感慨转入对家园的怀念之情。他用“寂寞古豪华,乌衣日又斜”形象地描绘出当时南京的萧条和沉寂,同时感叹曾经熙熙攘攘的建康城已是一片凄凉。他问道:“说兴亡,燕入谁家?”或许是看到远方飞来的燕子,让词人更加思念家乡和亲人。全词情感深刻、意境凄美,表达了作者思乡之情和战乱时期人民流离失所的苦況。 总之,《疏雨澄晴》这首词跳脱了传统词牌的限制,语言简洁明快,意境深邃,虽然佚名,但却有着深邃的文化内涵和悲壮的历史背景。 赏析详情»


背景
佚名邓剡、文天祥、南宋灭亡、俘虏 本词是一篇由佚名邓剡所写的文章,邓剡是南宋政治家、文学家文天祥的同乡和朋友。这篇词的背景发生在南宋灭亡之后,邓剡被俘虏,经过一段时间,他被押送到建康(今南京)地区。在这个背景下,邓剡流连于自然之间,感叹秋风吹来,世道变换,更将他吹得流落天涯。他心中忧虑着曾经繁华的南京城已然萧条寂寞,而那些飞回来的燕子也不知道现在在哪个人家。只有那些南方飞来的无数大雁,以及明月一起住在芦花洲里,成为他寂寞岁月中的眷恋和陪伴。这篇词通过描述邓剡被俘后所遭遇的困境和怀念故土的情感,表达了当时南宋灭亡所带来的国家和人民的痛苦。 背景详情»


译文
刚下过雨,晚霞映得水面格外明亮,潮退后,沙滩上留下了淡淡沙痕。风吹树叶发出的响声,带来阵阵的秋寒,飞快地透过纱窗,室内也顿生凉意。可恨秋风吹来,世道就变换了,更是把我吹得流落天涯。古代曾经繁华的南京,现在已经萧条寂寞了。乌衣巷里夕阳斜照过来,又是一个黄昏。世人都在谈论国家兴亡,可那些飞回来的燕子现在到了谁家呢?只有那些南方飞来的无数大雁,和明月一起住在芦花洲里。 译文详情»


邓剡简介: 邓剡,字光荐,又字中甫,号中斋,1232年出生于庐陵(今江西省吉安县永阳镇邓家村),1303年逝世。他是南宋末年著名的爱国诗人和词作家之一,同时也是第一个为文天祥撰写传记的人。 邓剡与文天祥、刘辰翁等人是在白鹭洲书院一起学习的同窗。在文学方面,他的词作尤其著名,流传至今的有《念奴娇·赤壁怀古》、《离骚》、《临江仙·滁州送范倅》等。 除了文学成就,邓剡还是一位具有爱国精神的人物。据传说,他在元军南侵时,曾经向许多人宣传抗元思想,并策划了一些反抗行动。在历史上,邓剡和文天祥一起被誉为“文武双全”的爱国将领和文化名人。