《洞仙歌·荷花》拼音译文赏析

  • dòng
    xiān
    ·
    huā
  • [
    sòng
    ]
    liú
    guāng
  • wǎn
    fēng
    shōu
    shǔ
    xiǎo
    chí
    táng
    jìng
    chuáng
    jiǔ
    chū
    xǐng
    pái
    huái
    shí
    yǒu
    xiāng
    chuī
    lái
    yún
    zǎo
    luàn
    yóu
    dòng
    yǐng
  • kōng
    qíng
    chéng
    lòu
    gài
    jiàn
    bīng
    róng
    chóu
    chàng
    míng
    zhuāng
    xiǎo
    luán
    jìng
    hòu
    yuè
    liáng
    shí
    yuè
    dàn
    huā
    yōu
    mèng
    jiào
    píng
    shuí
    xǐng
    qiě
    yìng
    lín
    liú
    píng
    lán
    gān
    biàn
    便
    yáo
    xiǎng
    jiāng
    nán
    hóng
    hān
    qiān
    qǐng

原文: 晚风收暑,小池塘荷净。独倚胡床酒初醒。起徘徊、时有香气吹来,云藻乱,叶底游鱼动影。
空擎承露盖,不见冰容,惆怅明妆晓鸾镜。后夜月凉时,月淡花低,幽梦觉、欲凭谁省。且应记、临流凭阑干,便遥想,江南红酣千顷。


相关标签:咏物

译文及注释
晚风收暑,小池塘荷净。独倚胡床酒初醒。起徘徊,时有香气吹来,云藻乱,叶底游鱼动影。
空擎承露盖,不见冰容,惆怅明妆晓鸾镜。后夜月凉时,月淡花低,幽梦觉,欲凭谁省。且应记,临流凭阑干,便遥想,江南红酣千顷。 译文及注释详情»


鉴赏
这篇咏物词是一首具有深刻寓意的佚名作品。全词以荷花为主旨,上片描述了夏日夜晚,在池塘边酒醒所看到的已经凋谢的荷花,而下片则更加具体地描绘了那凋零之花的情状。三句“后夜”,代表了作者对凋落荷花的怀念之情,夜深梦觉,不胜幽怨。而在最后两句中,则是对比了当年荷花盛开时的绚丽情景以及此时的冷落之状,倍感悲戚。而整篇文章的末句“江南红酣千顷”,则表达了作者期望来年荷花重新绽放的心愿。 这位作者是南宋中期立朝敢言、疾恶如仇的名臣,曾因讥讽权奸韩侂胄而被夺职谪居房州。因此,这首词可能是在贬谪期间所作,以败荷抒发自己的怀愤情感,含蓄地表达了自己的幽愤之情。由此可以看出,这位作者的才华不仅在政治上有所表现,而且在诗词方面也有着独特的个人风格和成就。 总之,这篇咏物词深刻地揭示出荷花的凋零和重生,以及作者内心的感慨和期望。其精致的语言和细腻的情感刻画,构成了一幅富有意蕴的诗意画卷,是中国古代文学中不可多得的佳作。 鉴赏详情»


译文及注释
傍晚的清风消除了白昼的热气,小池塘里荷叶静静地挺立。我从胡床上酒后醒来,独自在池塘边散步徘徊。微风不断吹来荷叶的清香,水草晃动,看得见荷叶下鱼儿游动的模样。 注释:胡床,一种中国传统的木质床铺;荷叶清香,荷叶表面有一层透明的液体,可以闻到清香;水草,指生长在水中的植物。 眼前荷秆空空地举着它的叶片,而那冰清玉洁的荷花已难睹其面。我忧愁啊,荷花的模样已经如此这般,明晨怎堪化妆对镜去照容颜。 注释:荷秆,指荷花的茎,支撑着荷叶和荷花;化妆对镜,形容女子打扮装饰自己。 夜深人静,月亮在充满凉意的空中穿行,月光惨淡、花朵低垂,犹如一个凄凉幽幻的梦境。这情景能有谁会理解,又有何人能够同情? 注释:月亮穿行,形容月亮在空中运行移动的样子;月光惨淡,形容月光昏暗无光;花朵低垂,形容花朵下垂,失去了生机。 也应记得,那临江手扶栏杆眺望的情景,江南湖面千顷,全是荷花的一片浓红。 注释:临江手扶栏杆,指在江边、湖边扶着栏杆看风景;江南湖面千顷,形容江南地区的湖泊面积非常大;浓红,形容荷花的颜色鲜艳浓郁。 译文及注释详情»


刘光祖简介: 刘光祖(1142年-1222年),字德修,简州阳安人。根据记载,他出生于宋高宗绍兴十二年,登上进士科,曾任剑南东川节度推官。 刘光祖在政治上也有不俗的成就。淳熙五年(公元1178年),他被召对,表现出色,因此被任命为太学正。在光宗时期,他是一名侍御史,以论道学所系著称。后来,他历任太府少卿、直秘阁潼川运判和显谟阁直学士等职位。 刘光祖逝世于宁宗嘉定十五年,享年81岁,被追谥为“文节”。据《宋史本传》记载,他著有后溪集十卷,这是一部诗文集。