原文: 出金陵
尘暗埋金地,云寒树玉宫,归去也老仙翁。东北朝宗水,西南解愠风,船急似飞龙,到铁瓮城边喜落篷。
译文及注释:
尘土遮掩了金陵的黄金大地,寒云笼罩着玉帝的宫殿树木,老仙翁也要归去了。向东北方向拜朝宗的水,向西南方向吹解愠的风,船行迅猛如同飞龙,到达铁瓮城边时喜悦地放下篷帆。
注释:
出金陵:离开金陵(现在的南京)
尘暗:尘土飞扬,遮蔽了阳光。
埋金地:指金陵城,因为金陵是南朝的都城,有很多金银财宝埋藏在城中。
云寒:天空阴沉,气温寒冷。
树玉宫:指南京城中的紫金山,因山上有一座古代宫殿遗址,故称为“玉宫”。
归去也老仙翁:指作者自己,自称为老仙翁,表示自己已经年老,要离开金陵回家。
东北朝宗水:指长江,长江流经南京,向东北流去。
西南解愠风:指长江以南的地区,因为南方常有台风,所以称为“愠风”。
船急似飞龙:形容船行驶的速度非常快,像飞龙一样。
到铁瓮城边喜落篷:指到达了铁瓮城(今安徽省宣城市),因为下雨,船上的篷布被放下,表示喜庆。
译文及注释详情»
乔吉简介: 乔吉是元代杂剧家、散曲作家,字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人,太原人,流寓杭州。钟嗣成在《录鬼簿》中说他“美姿容,善词章,以威严自饬,人敬畏之”。他的剧作存目十一,有《杜牧之诗酒扬州梦》、《李太白匹配金钱记》、《玉箫女两世姻缘》三种传世,其中《杜牧之诗酒扬州梦》更是被誉为“元剧之绝唱”。