原文: 别情
一点志诚心,百步裴回意,花迎笑眼,柳妒愁眉。亲传旖旎词,自首风流罪。把似当初休相识,今日倒省得别离。天知地知,前程万里,两下分飞。
译文及注释:
一点真挚的心意,走了百步又回头,花儿迎着笑眼,柳枝嫉妒着忧愁的眉头。亲自传授动人的词句,自认为是风流罪犯。仿佛当初不应该相遇,如今反而省得分别。天知道,地知道,前途漫长,我们分别两地。
注释:
别情:离别的感情。
志诚心:真诚的心意。
百步裴回意:形容思绪回旋不定。
花迎笑眼:形容女子容貌美丽。
柳妒愁眉:形容女子因离别而愁眉不展,柳树也似乎嫉妒她的美貌。
旖旎词:指情话、情诗等。
风流罪:指因风流而犯的罪过。
休相识:不再相识。
前程万里:指未来的路途漫长。
两下分飞:指分别离去。
译文及注释详情»
张可久简介: 张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),也有一说名张可久,字伯远,号小山,又一说字仲远,号小山,庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”,肖像(林晋生作)。