《【中吕】满庭芳_碧山丹房闲》拼音译文赏析

  • zhōng
    mǎn
    tíng
    fāng
    _
    shān
    dān
    fáng
    xián
  • [
    yuán
    ]
    zhāng
    jiǔ
  • shān
    dān
    fáng
  • xián
    xián
    dào
    yǐn
    xuán
    xuán
    miào
    mén
    guài
    guài
    shān
    rén
    shēng
    yǒu
    shén
    xiān
    fēn
    xún
    zhēn
    hóng
    huā
    kaī
    xiǎo
    chūn
    tán
    luán
    shù
    cāng
    yún
    chuī
    xiāo
    yùn
    guān
    fēn
    shěn
    shuǐ
    nuǎn
    meí
    hún
  • chūn
    yuàn
  • chén
    méng
    zhěn
    zhuāng
    cán
    cuì
    weí
    tuì
    luó
    qún
    yuè
    míng
    shuí
    shàng
    qín
    lóu
    wèn
    xiāng
    lěng
    dēng
    hūn
    shuǐ
    beǐ
    huā
    nán
    rén
    yīng
    lái
    yàn
    sān
    chūn
    qīng
    míng
    jìn
    feī
    shàng
    fén
    yóu
    shāng
    shén

原文: 碧山丹房
闲闲道隐,玄玄妙门,怪怪山人。予生自有神仙分,何必寻真?红的花开小春,碧檀栾树倚苍云。吹箫韵,观棋夜分,沈水暖梅魂。
春怨
尘蒙玉轸,妆残翠靥,围褪罗裙。月明谁上秦楼问?香冷灯昏。水北花南那人,莺来燕去三春。清明近,于飞上坟,不由我不伤神。



译文及注释
碧山丹房:

在宁静的山间小路上,有一位神秘的道士,他的门派玄妙莫测,行为古怪。我自己生来就有神仙的气质,何必再去寻求真正的仙人呢?春天红色的花朵绽放,碧绿的栾树依靠在苍云之上。吹箫的声音,观棋的夜晚,沉静的水面上漂浮着暖暖的梅花香气。

春怨:

尘土弄脏了美玉的枕头,妆容已经残破,翠绿的发饰也散落了。围裙已经褪色了。月光照耀下,谁会上楼来问我心中的烦恼?香气渐渐消散,灯光也变得昏暗。在北面的水边,南面的花丛里,那个人在哪里呢?莺儿来了,燕子也飞过了,三个春天已经过去了。清明节将至,我要去祭拜坟墓,但是我无法控制自己的悲伤。
注释:
碧山丹房:指山中的红色房屋和红色的山石。

玄玄妙门:指深奥玄妙的道理和门径。

怪怪山人:指奇特的山中人物。

神仙分:指生来就有神仙的气质和禀赋。

红的花开小春:指春天红色的花朵盛开。

碧檀栾树倚苍云:指碧色的檀木和高耸的栾树依靠在苍云之上。

吹箫韵:指吹奏箫的音乐声。

观棋夜分:指夜晚观看下棋的情景。

沈水暖梅魂:指在沉静的水面上,暖阳下的梅花散发出的清香。

尘蒙玉轸:指玉佩上沾染了尘土。

妆残翠靥:指妆容已经残破,翠色的胭脂已经褪去。

围褪罗裙:指穿着围裙和褪色的罗裙。

月明谁上秦楼问:指月光下有人上了秦楼,不知是谁在问话。

香冷灯昏:指香气已经消散,灯光昏暗。

水北花南那人:指那个人在水北或花南的地方。

莺来燕去三春:指春天莺鸟和燕子来去的情景。

清明近,于飞上坟,不由我不伤神:指清明节将至,于飞去上坟祭奠,不禁让人感到悲伤。


译文及注释详情»


张可久简介: 张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),也有一说名张可久,字伯远,号小山,又一说字仲远,号小山,庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”,肖像(林晋生作)。