《【双调】水仙子_维扬遇雪芦》拼音译文赏析

  • shuāng
    diào
    shuǐ
    xiān
    _
    weí
    yáng
    xuě
  • [
    yuán
    ]
    zhāng
    jiǔ
  • weí
    yáng
    xuě
  • tīng
    jiàn
    jiàn
    xiè
    xíng
    shā
    meí
    yuè
    hūn
    hūn
    dào
    jiā
    yún
    rǎn
    rǎn
    dié
    chū
    huà
    tòu
    zhū
    lián
    qiāo
    cuì
    chuī
    xiāo
    pēng
    chá
    suō
    rén
    kān
    huà
    jīn
    pán
    lòu
    jiǔ
    xuàn
    shǎng
    qióng
    huā
  • dào
    yuàn
    shì
  • zhōng
    zhēn
    cháng
    huáng
    tíng
    shàng
    xiān
    táo
    zhàn
    huā
    yín
    biān
    míng
    yán
    qīng
    huà
    xuán
    xuán
    xiān
    jiā
    xiǎo
    zhōu
    héng
    qiǎn
    shuǐ
    píng
    shā
    fāng
    cǎo
    mián
    xún
    绿
    yáng
    mén
    yǎn
    qīng
    xiá

原文: 维扬遇雪
芦汀渐渐蟹行沙,梅月昏昏鹤到家,梨云冉冉蝶初化。透朱帘敲翠瓦,莫吹箫不必烹茶。玉蓑衣人堪画,金盘露酒旋打,预赏琼花。
道院即事
炉中真汞长黄芽,亭上仙桃绽碧花,吟边苦茗延清话。玄玄仙子家,小舟横浅水平沙。芳草眠驯兔,绿杨啼乳鸦,门掩青霞。



译文及注释
维扬遇雪:

芦汀渐渐,螃蟹在沙滩上爬行,梅花月色昏昏,鹤儿飞回家,梨花云雾缭绕,蝴蝶刚刚蜕变。透过红色窗帘,听到翠瓦上雪花敲打的声音,不必吹箫,也不必烹茶。穿着玉色蓑衣的人,可供画像,金盘里的露酒旋转,预先欣赏琼花。

道院即事:

炉中真汞长出黄色芽,亭子上的仙桃开出碧色花朵,边吟着苦茶,延续清谈。玄玄仙子的家,小船横渡浅水平沙。芳草中有驯兔在睡觉,绿杨树上有乳鸦在啼叫,门掩着青色霞光。
注释:
1. 维扬:指江苏省扬州市。
2. 芦汀:指江苏省扬州市广陵区的一处景点,有著名的芦苇荡。
3. 梅月:指农历十二月的月份,此时正值梅花盛开之时。
4. 冉冉:形容缓慢的样子。
5. 透朱帘敲翠瓦:指透过红色的窗帘,可以看到绿色的瓦片。
6. 玉蓑衣人:指穿着玉色蓑衣的人,蓑衣是一种雨衣。
7. 金盘露酒:指用金盘盛放的露酒,露酒是一种清酒。
8. 预赏琼花:指预先欣赏美丽的花朵,琼花是一种美丽的花卉。
9. 道院:指道观,即道家的宗教场所。
10. 真汞:指汞元素的一种,常用于炼金术中。
11. 仙桃:指传说中的仙果,有神奇的功效。
12. 吟边苦茗:指在边上吟诵诗歌,喝着苦涩的茶。
13. 玄玄仙子:指道家的神仙。
14. 平沙:指平坦的沙地。
15. 芳草眠驯兔:指在芳草丛中睡觉的温顺的兔子。
16. 绿杨啼乳鸦:指在绿杨树上啼叫的乳鸦。
17. 青霞:指青色的霞光。


译文及注释详情»


张可久简介: 张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),也有一说名张可久,字伯远,号小山,又一说字仲远,号小山,庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”,肖像(林晋生作)。