原文: 评花担,折柳杯,诗酒醉淋漓。觅句鸾笺重,笼灯翠袖随。别院漏声迟,扶
醉人销金帐里。 春情
香随梦,肌褪雪,锦字记离别。春去情难再,更长愁易结。花外月儿斜,淹
粉泪微微睡些。 京城访友
桃凝露,杏倚云,花院望星辰。尘土东华梦,簪缨上苑春。趿履谒侯门,吟
眼乱难寻故人。
摩空赋,醉月觞,无地不疏狂。貂帽簪花重,鸳帏倚玉香。清楚绿鬟妆,扶
我入温柔醉乡。
译文及注释:
评花担,折柳杯,诗酒醉淋漓。觅句鸾笺重,笼灯翠袖随。别院漏声迟,扶醉人销金帐里。春情香随梦,肌褪雪,锦字记离别。春去情难再,更长愁易结。花外月儿斜,淹粉泪微微睡些。京城访友桃凝露,杏倚云,花院望星辰。尘土东华梦,簪缨上苑春。趿履谒侯门,吟眼乱难寻故人。摩空赋,醉月觞,无地不疏狂。貂帽簪花重,鸳帏倚玉香。清楚绿鬟妆,扶我入温柔醉乡。
评花担:担着花去评赏。折柳杯:用柳枝做成的酒杯。诗酒醉淋漓:饮酒赋诗,醉意浓郁。觅句鸾笺重:寻找佳句,用鸾毛纸写下。笼灯翠袖随:手持灯笼,翠色袖子随风飘动。别院漏声迟:在别人的庭院里,听到了慢慢滴落的漏声。扶醉人销金帐里:扶着醉酒的人,走进金帐里。春情香随梦:春天的情感,如同香气一样随着梦境飘荡。肌褪雪:肌肤如同雪一般洁白。锦字记离别:用锦绣的字迹记录下离别的心情。春去情难再:春天一去不复返,情感也难以再现。更长愁易结:时间越长,愁绪越容易萦绕心头。花外月儿斜:月亮斜挂在花丛之外。淹粉泪微微睡些:眼泪淹没在粉色的眼影中,微微地睡去。京城访友:到京城去拜访朋友。桃凝露:桃花上凝结的露水。杏倚云:杏花倚靠在云彩上。花院望星辰:在花园里仰望星空。尘土东华梦:尘土中的东华之梦,指的是短暂的美好。簪缨上苑春:佩戴着簪子和缨,走进了春天的苑囿。趿履谒侯门:穿着简朴的鞋子,去拜访侯爵。吟眼乱难寻故人:眼中的泪水模糊了视线,难以寻找故人。摩空赋:在空中赋诗。醉月觞:在月光下饮酒。无地不疏狂:无论在哪里都表现出豪放不羁的性格。貂帽簪花重:戴着貂皮帽子,簪着花朵。鸳帏倚玉香:依靠在鸳鸯帏幕上,闻着玉器散发出的香气。清楚绿鬟妆:清新明亮的绿色头发和妆容。扶我入温柔醉乡:扶着我进入柔软温馨的醉意之中。
注释:
评花担:指赏花时手持的花篮或花担。
折柳杯:指用柳枝制成的酒杯。
诗酒醉淋漓:形容诗酒畅饮,醉意淋漓。
觅句鸾笺重:指寻找好的诗句,用鸾毛笔在重纸上写下。
笼灯翠袖随:指手持灯笼,穿着翠绿色的袖子。
别院漏声迟:指在别人家中饮酒作乐,听到屋顶上的漏水声。
扶醉人销金帐里:指扶着醉酒的人回到他的金帐篷里。
春情:指春天的情感。
香随梦:指香气随着梦境飘荡。
肌褪雪:指皮肤如雪一般洁白。
锦字记离别:指用锦绣的文字记录离别的情感。
花外月儿斜:指月亮斜挂在花丛之外。
淹粉泪微微睡些:指因思念而流下的泪水。
京城访友:指到京城去拜访朋友。
桃凝露:指桃花上凝结的露水。
杏倚云:指杏花倚靠在云彩上。
花院望星辰:指在花园中仰望星空。
尘土东华梦:指在东华山上的尘土中做梦。
簪缨上苑春:指佩戴在头上的簪花,象征着春天的气息。
趿履谒侯门:指穿着简朴的鞋子去拜访侯爵。
吟眼乱难寻故人:指因思念故人而眼中含泪,难以寻找。
摩空赋:指在空中飞行时的感受。
醉月觞:指在月光下畅饮。
无地不疏狂:指无论在哪里都表现出豪放不羁的性格。
貂帽簪花重:指头戴貂皮帽子,簪着花朵。
鸳帏倚玉香:指依靠在鸳鸯帏幕上,闻着玉器散发出的香气。
清楚绿鬟妆:指清新秀丽的绿色发髻和妆容。
扶我入温柔醉乡:指帮助自己进入温柔的醉意中。
译文及注释详情»
吴西逸简介: 吴西逸是元代散曲家,生卒年均不详,约于元仁宗延祐末前后在世。他著有许多散曲作品,其中以清丽疏淡的风格著称。他的作品内容多写自然景物、离愁别恨或个人的闲适生活,给人留下了深刻的印象。其中最为著名的作品是《自况》。这篇散曲描绘的是一个离别的场景,表达了作者的无奈和苦涩之情。 吴西逸的作品在当时备受赞誉,被誉为“如空谷流泉”。他的小令四十余支至今仍然流传。他也常常与其他散曲家合作创作,如阿里西瑛、窝成等人,共同创作了许多脍炙人口的小令和散曲。 由于资料稀少,吴西逸的生卒年均不详,只知道他大约在公元1320年前后在世。尽管这样,他依然被后人视为元代散曲的代表人物之一,对中国古代文学和音乐发展做出了重要贡献。