原文: 湖景
丝竹管弦,花围富贵,柳阵蝉娟。绿阴红影藏莺燕,醉客金鞭。锦步障长安上苑,玉浮图极乐西天。一步一个屏风面,孤山寺前,无数采莲船。
译文及注释:
丝竹乐声,花环围绕着富贵人家,柳树成阵,蝉声婉转。绿荫中红花影里藏着鸟儿和燕子,醉客手持金鞭。锦步障上写着长安上苑的景色,玉浮图上描绘极乐西天。一步一步走过屏风,孤山寺前,无数采莲的船只。
注释:
湖景:指描绘的景色是在湖边。
丝竹管弦:指美妙的音乐声。
花围富贵:指花园中种满了名贵的花卉。
柳阵蝉娟:指柳树成行,蝉声婉转。
绿阴红影藏莺燕:指绿树成荫,红花映照,藏着许多鸟儿。
醉客金鞭:指骑着马儿的游客,手持金鞭。
锦步障长安上苑:指步障上绣着锦缎,长安城外的上苑。
玉浮图极乐西天:指玉制的浮雕图案,描绘了极乐世界。
一步一个屏风面:指每走一步,景色就像屏风一样不断变换。
孤山寺前:指孤山寺的前面。
无数采莲船:指湖上有很多人在采莲,坐在小船上。
译文及注释详情»
张可久简介: 张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),也有一说名张可久,字伯远,号小山,又一说字仲远,号小山,庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”,肖像(林晋生作)。