原文: 闲居
胜事添,殿尘减,玉洞仙书带云缄,金华羽士登门探。酒一坛,药几篮,经半龛。
春情
洒易阑,愁难解,杏脸香销玉妆台,柳腰宽褪罗裙带。春已归,花又开,人未来。
乐闲
远是非,寻滞洒,地暖江南燕宜家,人闲水北春无价。一品茶,五色瓜,四季花。
译文及注释:
闲居:
胜事增添,殿尘减少,玉洞中的仙书带着云缄,金华羽士登门探访。有一坛酒,几篮药,经书半藏龛中。
春情:
洒下易阑,愁难解除,杏花脸香销玉妆台,柳腰宽褪罗裙带。春天已经归来,花儿又重新开放,但人却还未到来。
乐闲:
远离是非,寻找自由,地暖江南燕宜家,人闲水北春无价。品尝一品茶,吃五色瓜,四季花儿不断盛开。
注释:
闲居:指闲适的居所。
胜事添:指美好的事物增添了生活的乐趣。
殿尘减:指宅院内的尘土减少了,表示生活清净。
玉洞仙书:指神仙的书籍,寓意高深的学问。
带云缄:指书籍上有云彩和封印,寓意神秘。
金华羽士:指仙人或神仙,寓意高贵。
登门探:指神仙来访,寓意神奇。
酒一坛:指酒的数量不多,寓意适量饮酒。
药几篮:指药的数量不多,寓意健康。
经半龛:指读书的数量不多,寓意精读。
洒易阑:指容易散发愁绪。
愁难解:指愁苦难以消解。
杏脸香销玉妆台:指女子的面容如杏花般娇艳,化妆台上的香气扑鼻。
柳腰宽褪罗裙带:指女子的身材婀娜多姿,褪下罗裙的裙带宽松。
春已归,花又开,人未来:指春天已经过去,但花儿依然绽放,人却未到来。
远是非:指远离是非纷扰。
寻滞洒:指寻找自由自在的生活。
地暖江南燕宜家:指江南地区气候温暖,适宜燕子栖息。
人闲水北春无价:指北方的水乡春天格外美丽,人们闲暇时光无价。
一品茶:指高品质的茶叶。
五色瓜:指五彩缤纷的瓜果。
四季花:指四季都有花开,寓意生活美好。
译文及注释详情»
张可久简介: 张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),也有一说名张可久,字伯远,号小山,又一说字仲远,号小山,庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”,肖像(林晋生作)。