原文: 春思
黄莺乱啼门外柳,雨细清明后。能消几日春,又是相思瘦,梨花小窗人病酒。
交翠亭
梅花自开鹤自舞,隔断蓬莱路。雪明黄柳梢,月暗苍松树,池上翠亭人笑语。
夏夜即事
醉来晚风生画堂,不记樽前唱。冰壶荔子浆,月枕蓉花帐,酒醒玉人环珮响。
春怀
水边粉墙生翠藓,紧闭秋千院。银骢暖玉鞍,彩凤泥金扇,那人看花归路远。
采石江上
江空月明人起早,渺渺兰舟棹。风清白鹭洲,花落红雨岛,一声杜鹃春事了。
草庵午睡
先生华山高处隐,自有清贫分。华堂碧玉箫,紫绶黄金印,不如草庵春睡稳。
秋思
孤眠夜寒魂梦怯,月暗纱灯灭。青蘋泣露花,白柳吟风叶。南楼雁来书到也。
草堂夜坐
三间草堂何所有?月色黄昏又。鹤依松树凉,人伴梅花瘦,客来不须茶当酒。
开玄堂上
桃源洞中春几许,此夜德星聚。天香玉蕊烟,仙酒琼花露,凤笙一声鹤对舞。
译文及注释:
春思:
黄莺在门外的柳树上乱啼,细雨在清明节后轻细地落下。春天能消磨几天,但相思之苦却又让人瘦弱。梨花盛开在小窗前,人却因病而饮酒。
交翠亭:
梅花自然开放,鹤鸟自然翩翩起舞,隔着一段蓬莱路。雪亮的阳光照耀在黄柳的梢头,月色暗淡下苍松树的枝叶。在池塘边的翠亭里,人们欢笑着说话。
夏夜即事:
醉意陶醉,晚风吹拂着画堂,不记得在酒杯前唱歌。冰壶里装着荔枝浆,月光下枕着蓉花帐。酒醒后,玉人的环珮发出清脆的声响。
春怀:
水边有一座粉墙,上面长满了翠绿的苔藓,秋千院子里紧闭着。银骢马暖和玉鞍,彩凤扇子上泥金闪闪发光。那个人看着花儿,回家的路好遥远。
采石江上:
江面空旷,月光明亮,人们早早地起床,乘着兰舟划行。清风吹拂着白鹭洲,花儿落在红雨岛上,杜鹃的声音响彻整个春天。
草庵午睡:
隐居在华山高处的先生,自有清贫的生活。华堂里有碧玉箫,紫绶上有黄金的印章,但还不如在草庵里安稳地午睡。
秋思:
孤独地躺在床上,夜晚寒冷,魂魄害怕,月光暗淡,纱灯熄灭。青蘋花儿在泪水中哭泣,白柳树叶在风中吟唱。南楼上,雁儿飞来,带来了一封书信。
草堂夜坐:
三间草堂里有什么?黄昏时分,月光照耀着,鹤儿依偎在松树上,人们陪伴着瘦弱的梅花。客人来了,不需要茶水,只需要一杯酒。
开玄堂上:
桃源洞里的春天有多美好,今晚德星聚集在一起。天香和玉蕊散发出迷人的香气,仙酒和琼花露在杯中交融。凤笙和鹤鸣,一起起舞。
译文及注释详情»
张可久简介: 张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),也有一说名张可久,字伯远,号小山,又一说字仲远,号小山,庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”,肖像(林晋生作)。