原文: 春日感怀
闲罗扇,坠锦囊,尘满碧纱窗。燕语鸟衣巷,花开白玉堂,人上紫云娘,月冷妆楼夜香。
早行
鸡声罢,角韵残,落月五更寒。紫塞呼白雁,黄河绕黑山,翠袖上雕鞍,行路比别离更难。
旅思
题新句,感旧游,坐满鸘鸘裘。镜里休文瘦,花边湘水秋,楼上仲宣愁。谁伴我新丰殢酒。
垂虹亭上
三高地,万古愁,行客记曾游。绿树当朱户,青山朝画楼,红袖倚兰舟,借问谁家卖酒?
春日简鉴湖诸友
簪花帽,载酒船,急管间繁弦。席上题罗扇,云间寄锦笺。水畔坠金鞭,不减长安少年。
雪中
乘兴诗人棹,新烹学士茶,风味属谁家?瓦甃悬冰筋,天风起玉沙,海树放银花,愁压拥蓝关去马。
别怀
枕上圆孤梦,灯前赋小诗,泪脸界胭脂。脆管催银字,垂杨绾翠丝,别酒尽金卮,相思病明年那时。
春日书所见
蔷薇径,芍药阑,莺燕语间关。小雨红芳绽,新睛紫陌乾,长日绣窗闲,人立秋千画板。
寿席
晴山翠,明月圆,鹤舞影蹁跹。酒进长生药,花开小洞天,人乐太平杯,八千岁蓬莱地仙。
长沙道中
扁舟兴,淡月痕,薄暮小江村。人入潇湘画,酒倾桑落樽,诗吊汨罗魂,醉卧梅花树根。
山阴道上
云门路,天柱峰,花暗月朦胧。雪冷谁家店?山深何处钟?棹孤篷,兴不尽吟诗信翁。
有所思
人何处?草自春,弦索已生尘。柳线萦离思,荷衣拭泪痕,梅屋锁吟魂,目断吴山暮云。
译文及注释:
春日感怀:
手拿着罗扇,挂着锦囊,窗户上满是尘土。燕子在衣巷里叽叽喳喳,白玉堂里花儿盛开,人们上了紫云娘的船,月亮冷冷地照着妆楼夜香。
早行:
鸡叫声停了,角笛声还在残留,五更时分月亮落下,寒气袭人。紫色的关口呼唤着白雁,黄河绕过黑山。翠绿色的袖子上挂着雕鞍,离别之路比行路更加艰难。
旅思:
写下新的诗句,回忆旧时游玩,坐在鸘鸘裘上。镜子里的自己瘦了下来,湘水秋天的花边。仲宣在楼上忧愁,谁能陪我一起喝新丰殢酒呢?
垂虹亭上:
三高地,万古愁,曾经有旅客来过。绿树挡住了红色的门户,青山朝向画楼。红袖子倚在兰舟上,问问谁家卖酒呢?
春日简鉴湖诸友:
戴着花簪的帽子,坐在载酒的船上,急促的管弦声。在席上题写罗扇,寄锦笺到云间。水边挂着金鞭,不输长安的少年们。
雪中:
诗人乘着兴致划船,品尝新烹的学士茶,风味属于谁家?瓦甃上挂着冰筋,天风吹起玉沙,海树上放着银花,愁绪压着去往蓝关的马。
别怀:
枕头上圆圆的孤梦,灯前写下小诗,泪水滑落在脸上。脆管声催促着银字,垂柳上绾着翠丝,别酒喝完了金卮,相思病会在明年的这个时候。
春日书所见:
蔷薇花径,芍药花阑,莺鸟在其中叽叽喳喳。小雨中红花绽放,紫色的陌路干燥。长日里在绣窗前闲逛,人们站在秋千上画画板。
寿席:
晴朗的山峰,圆圆的明月,鹤在跳舞,影子跳跃。酒进了长生药,花开在小洞天里,人们在太平杯中欢乐,八千岁的蓬莱地仙。
长沙道中:
扁舟上的兴致,淡淡的月光,黄昏时分小江边的村庄。人们进入了潇湘画中,酒倒在桑落樽里,诗吊起了汨罗的魂,醉卧在梅花树下。
山阴道上:
云门路,天柱峰,花儿在月光下隐约可见。雪花飘落,哪家店里还有暖气?山深处有钟声响起,孤舟上的诗人兴致不尽。
有所思:
人在何处?草从春天开始生长,弦索上已经生了尘土。柳枝上缠绕着离别的思绪,荷花衣服上擦去了泪痕。梅花屋里锁着吟诗的灵魂,目光穿过吴山的暮云。
注释:
1. 燕语鸟衣巷:指春天燕子在街巷中鸣叫,鸟儿在衣服上跳跃的景象。
2. 紫云娘:指仙女,传说中居住在紫云山中。
3. 妆楼夜香:指妆楼上的花香,夜晚更加浓郁。
4. 紫塞呼白雁:指紫色的关口呼唤白雁,表达思念之情。
5. 黄河绕黑山:指黄河绕过黑山,形成壮观的景象。
6. 翠袖上雕鞍:指翠绿色的衣袖上绣有精美的马鞍图案。
7. 新丰殢酒:指一种名为“殢”的酒,产于今湖南新丰县。
8. 鸘鸘裘:指一种用鸟皮制成的裘皮。
9. 湘水秋:指湖南的湘江,秋季景色优美。
10. 仲宣:指东汉时期的文学家刘向,他的作品《列女传》中有一篇《仲宣传》。
11. 垂虹亭:指位于今湖南岳阳市的垂虹亭,是一座古代建筑。
12. 三高地:指位于今湖南岳阳市的岳阳楼、君山和洞庭山,是湖南的三大名胜。
13. 鸘:指一种鸟,古代常用其羽毛制成裘皮。
14. 繁弦:指音乐中的弦乐器,此处表示音乐声音繁复。
15. 长安少年:指长安城中的年轻人,代表着文化和时尚的中心。
16. 瓦甃悬冰筋:指屋顶上的瓦片上挂着冰柱,形成美丽的景象。
17. 拥蓝关去马:指离别时心情沉重,如同马蹄踏过蓝关的声音。
18. 界胭脂:指化妆品,用于涂抹脸部。
19. 银字:指银质的字,用于装饰文学作品。
20. 翠丝:指翠绿色的丝绸。
21. 红袖倚兰舟:指女子穿着红色衣袖,倚在兰花船上,形成美丽的景象。
22. 潇湘画:指湖南的画作,以山水为主题,具有独特的风格。
23. 汨罗魂:指汨罗江畔的英雄人物,表达对他们的怀念之情。
24. 梅屋锁吟魂:指在梅花树下吟诗作对,表达对文学的热爱。
25. 吴山暮云:指江苏的吴山,夕阳下的云彩,形成美丽的景象。
译文及注释详情»
张可久简介: 张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),也有一说名张可久,字伯远,号小山,又一说字仲远,号小山,庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”,肖像(林晋生作)。