原文: 席上
半泓秋水金星砚,一幅寒云玉版笺,美人索赋《鹧鸪天》。琼杯争劝,珠帘高卷,燕归来海棠庭院。
偶题
落花露冷苍苔径,纤手风生白玉筝,夜香谁立紫云亭?知音谁听?雕阑独凭,柳阴中月明人静。
怀古二首
阿房舞殿翻罗袖,金谷名园起玉楼,隋堤古柳缆龙舟。不堪回首,东风还又,野花开暮春时候。
美人自刎乌江岸,战火曾烧赤壁山,将军空老玉门关。伤心秦汉,生民涂炭,读书人一声长叹!
春
冬冬箫鼓东风暖,是处园林景物妍,一春常费买花钱。东郊游玩,西湖筵宴,乐醄醄满斟频劝。
夏
澄澄碧照添波浪,青杏园林煮酒香,浮瓜沉李雪冰凉。纱吸藤簟,旋篘新酿,乐醄醄浅斟低唱。
秋
箫箫鞍马秋云冷,一带西山锦画屏,功名两字几飘零。东篱满酒,渊明归去,乐醄醄故园三径。
冬
阴风四野彤云密,缭绕长空瑞雪飞,销金帐里笑相偎。毡帘低放,满斟琼液,乐醄醄醉了还醉。
客况三首
绿波南浦人怀旧,黄叶西风染鬓秋,暮云归兴仲宣楼。天南地北,尘衣风帽,漫无成数年驰骤。
十年落魄江滨客,几度雷轰荐福碑,男儿未遇暗伤怀。忆淮阴年少,灭楚为帅,气昂昂汉坛三拜。
登楼北望思王粲,高卧东山忆谢安,闷来长铗为谁弹?当年射虎,将军何在,冷凄凄霜凌古岸。
译文及注释:
席上
半泓秋水金星砚,一幅寒云玉版笺,美人索赋《鹧鸪天》。琼杯争劝,珠帘高卷,燕归来海棠庭院。
(在宴席上)半个秋天的水波闪烁着金色的星星,一幅寒冷的云彩般的玉版纸上,美人请求写下《鹧鸪天》的诗篇。琼杯争相劝饮,珠帘高高卷起,燕子回来停在海棠花园里。
偶题
落花露冷苍苔径,纤手风生白玉筝,夜香谁立紫云亭?知音谁听?雕阑独凭,柳阴中月明人静。
(偶然题作)落花飘落在湿漉漉的苔径上,露水冰冷。纤纤玉手轻拨着白色的玉筝,微风吹拂。夜香飘散,谁在紫云亭立着?有知音的人在听吗?独自倚着雕花栏杆,柳树的阴影下,月光明亮,人静。
怀古二首
阿房舞殿翻罗袖,金谷名园起玉楼,隋堤古柳缆龙舟。不堪回首,东风还又,野花开暮春时候。
(怀念古代)阿房宫里的舞女翻动着罗袖,金谷园里的名楼拔地而起,隋堤上的古柳树上系着龙舟。不敢回首,东风又来,野花在春天的尽头开放。
美人自刎乌江岸,战火曾烧赤壁山,将军空老玉门关。伤心秦汉,生民涂炭,读书人一声长叹!
(怀念历史)美人在乌江岸自杀,战火曾经烧过赤壁山,将军孤独地老去在玉门关。秦汉时期的悲惨,百姓的苦难,读书人只能长叹一声!
春
冬冬箫鼓东风暖,是处园林景物妍,一春常费买花钱。东郊游玩,西湖筵宴,乐醄醄满斟频劝。
(春天)冬冬的箫鼓声响起,东风温暖。这个地方的园林景色美丽,每个春天都要花费不少钱买花。在东郊游玩,西湖上举行宴会,欢乐醉人,频频劝饮。
夏
澄澄碧照添波浪,青杏园林煮酒香,浮瓜沉李雪冰凉。纱吸藤簟,旋篘新酿,乐醄醄浅斟低唱。
(夏天)清澈的碧水照亮波浪,青杏园林里煮着酒,香气扑鼻。浮着瓜果,沉着李子,像雪一样凉爽。纱帐吸着藤簟,旋篘里装着新酿的酒,欢乐醉人,斟酒低声唱歌。
秋
箫箫鞍马秋云冷,一带西山锦画屏,功名两字几飘零。东篱满酒,渊明归去,乐醄醄故园三径。
(秋天)箫声和马蹄声在秋天的寒云中回荡,一带西山像锦缎一样美丽。功名利禄两个字,几乎都飘散了。在东篱边,满满的酒,渊明回家了,欢乐醉人,走过故园的三条小径。
冬
阴风四野彤云密,缭绕长空瑞雪飞,销金帐里笑相偎。毡帘低放,满斟琼液,乐醄醄醉了还醉。
(冬天)阴风四处吹拂,红色的云彩密密地缭绕在长空中,瑞雪飞舞。在销金帐里,笑声和相拥的身影。毡帘低垂,满满的琼液,欢乐醉人,醉了还要继续醉。
客况三首
绿波南浦人怀旧,黄叶西风染鬓秋,暮云归兴仲宣楼。天南地北,尘衣风帽,漫无成数年驰骤。
(客人的遭遇)在南岸的绿波边,人们怀念过去,黄叶随着西风染上了鬓角,秋天的气息。夕阳下的云彩,回到兴仲宣楼。在天南地北,穿着尘衣,戴着风帽,漫长的岁月里,驰骋无数。
十年落魄江滨客,几度雷轰荐福碑,男儿未遇暗伤怀。忆淮阴年少,灭楚为帅,气昂昂汉坛三拜。
(客人的经历)十年来,落魄在江滨,几次雷声轰鸣着荐福碑,男儿未能实现理想,心中暗自伤怀。回忆起年少时在淮阴,灭掉楚国成为一名将领,气势昂扬,在汉坛上三次拜祭。
登楼北望思王粲,高卧东山忆谢安,闷来长铗为谁弹?当年射虎,将军何在,冷凄凄霜凌古岸。
(客人的思绪)登上楼顶向北望去,想起了王粲,高卧在东山上,回忆起谢安。闷闷不乐时,长铗为谁弹奏?当年射虎的将军,现在在哪里?冷冷的霜凌在
注释:
席上:指在宴席上。
金星砚:一种用金属制成的砚台。
寒云玉版笺:指用玉制成的笺纸,上面写着寒云的诗句。
美人索赋《鹧鸪天》:美人请人赋诗《鹧鸪天》。
琼杯争劝:指宾客们争相劝酒。
珠帘高卷:指珠帘被卷起来,露出了窗外的美景。
燕归来海棠庭院:指燕子回来了,停在了海棠花园里。
落花露冷苍苔径:指落花覆盖在苍苔的小路上,露水很冷。
纤手风生白玉筝:指美人手指纤细,弹奏着白玉制成的筝。
夜香谁立紫云亭:指夜晚花香四溢,不知是谁在紫云亭上。
知音谁听:指知音难觅,没有人能听懂自己的心声。
雕阑独凭:指独自倚在雕花栏杆上。
柳阴中月明人静:指柳树的阴影下,月光明亮,人们都已经安静入睡。
阿房舞殿翻罗袖:指在阿房宫的舞殿上,美女们翻动着罗袖。
金谷名园起玉楼:指金谷园里有一座玉楼。
隋堤古柳缆龙舟:指在隋堤上,古柳树下停泊着一艘龙舟。
不堪回首,东风还又,野花开暮春时候:指时光荏苒,转眼又是春天,野花依然开放。
美人自刎乌江岸:指美人在乌江边自杀。
战火曾烧赤壁山:指三国时期的赤壁之战。
将军空老玉门关:指将军孤独地老去,玉门关也已经荒芜。
伤心秦汉,生民涂炭,读书人一声长叹:指秦汉时期的战乱,百姓苦不堪言,读书人深感悲痛。
园林景物妍:指园林里的景色美丽。
常费买花钱:指春天常常要买花来观赏。
东郊游玩,西湖筵宴:指在东郊游玩,到西湖边举行宴会。
澄澄碧照添波浪:指碧绿的湖水上泛起了涟漪。
青杏园林煮酒香:指在园林里煮酒,香气四溢。
浮瓜沉李雪冰凉:指瓜浮在水面上,李子沉在水底,像雪一样冰凉。
纱吸藤簟:指用纱布盖住藤席,以防蚊虫叮咬。
旋篘新酿:指用旋篘器具来酿酒。
箫箫鞍马秋云冷:指秋天的天空阴沉,鞍马的蹄声清脆。
一带西山锦画屏:指西山的景色像一幅锦绣画屏。
功名两字几飘零:指功名利禄很难得到,很多人都失落了。
东篱满酒,渊明归去:指东篱上满是酒,渊明已经回去了。
乐醄醄故园三径:指在故园里,沿着三条小路散步,心情愉悦。
阴风四野彤云密:指冬天的天气阴冷,云层密布。
缭绕长空瑞雪飞:指瑞雪纷飞,缭绕在长空之中。
销金帐里笑相偎:指在温暖的帐篷里,相互依偎着笑。
毡帘低放,满斟琼液:指毡帘被放下来,屋内充满琼液的香气。
乐醄醄醉了还醉:指喝醉了酒,还想再喝。
绿波南浦人怀旧:指在南浦边,人们怀念过去的时光。
黄叶西风染鬓秋:指秋天的西风吹黄了树叶,也染黄了人的头发。
暮云归兴仲宣楼:指夕阳下的云彩,回到了兴仲宣楼。
天南地北,尘衣风帽,漫无成数年驰骤:指漫长的旅途,穿越了天南地北,走了很多年。
译文及注释详情»
张可久简介: 张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),也有一说名张可久,字伯远,号小山,又一说字仲远,号小山,庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”,肖像(林晋生作)。