原文: 重过西湖
面图中,红尘外,妆台方钗,芳径罗鞋。金瓶带酒携,纨扇和诗卖。一枕清风扁舟快,碧桃香两岸花开。刘郎再来,西施好客,东阁怜才。
暮春即事
老海边,孤山下,晴桥螮蝀,小舫琵琶。春残杜宇声.香冷荼蘼架。淡抹浓妆山如画,酒旗儿三两人家。斜阳落霞,娇二嫩水,剩柳残花。
译文及注释:
重过西湖:
在面对图中,远离红尘,佩戴着妆台和方钗,穿着罗鞋走在芳径上。手持金瓶酒,携带纨扇和诗卖。躺在清风中的小船上,享受着碧桃花香和两岸花开的美景。等待刘郎再次来访,享受西施的好客,在东阁中欣赏才华。
暮春即事:
在老海边,孤山下,晴天下螮蝀在桥上,小船上有人弹琵琶。春天即将结束,杜宇的鸣叫声中,荼蘼花香已经消散。淡妆山峰如画,酒旗飘扬,有几家人在一起。夕阳斜照,水面上倒映着红霞,嫩绿的柳树和残花。
注释:
重过西湖:指再次游览西湖。
红尘外:指尘世之外,超脱尘世。
妆台方钗:指女子的化妆台和发饰。
芳径罗鞋:指美丽的花径和轻盈的罗鞋。
金瓶带酒携:指携带着金瓶装的酒。
纨扇和诗卖:指拿着纨绔扇子和诗卷出售。
一枕清风扁舟快:指在清风中乘坐小船快速前行。
碧桃香两岸花开:指两岸的花朵如碧玉般美丽,散发着香气。
刘郎再来:指期待刘郎再次来到西湖。
西施好客:指西施是个好客之人。
东阁怜才:指东阁重视才华之人。
暮春即事:指写于暮春时节的即兴之作。
老海边:指老年人在海边。
孤山下:指孤独的山下。
晴桥螮蝀:指晴朗的桥上有螳螂在叫。
小舫琵琶:指小船上有人弹奏着琵琶。
春残杜宇声:指春天即将结束,杜鹃的声音依然清脆。
香冷荼蘼架:指荼蘼花开时,香气袭人,但此时已经凉了。
淡抹浓妆山如画:指山峦如画,但是淡化了浓妆。
酒旗儿三两人家:指有几家人在饮酒。
斜阳落霞:指夕阳斜斜,霞光万丈。
娇二嫩水:指水流柔嫩。
剩柳残花:指柳树和花朵已经凋谢,只剩下残留的一些。
译文及注释详情»
张可久简介: 张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),也有一说名张可久,字伯远,号小山,又一说字仲远,号小山,庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”,肖像(林晋生作)。