原文: 歌者簪山桔
锦囊,未黄,宜荐秋风酿。何须一夜洞庭霜,好先试销金帐。豆寇梢头,丁香枝上,蘸吴姬指甲凉。剖将,试尝,止爱些酸模样。
赋所感
翠衫,玉簪,脂唇小樱桃淡。多情多绪眼脑馋,谁敢去胡摇撼?冷诨先口斩,呆科先探,小心儿真个敢。为俺,大胆,我倒有三分惨。
小娃琵琶
暖烘,醉容,逼匝的芳心动。雏莺声在小帘栊,唤醒花前梦。指甲纤柔,眉儿轻纵,和相思曲未终。玉葱,翠峰,娇怯煞琵琶重。
译文及注释:
歌者戴着山桔做成的锦囊,还未变黄,适合用来酿制秋风。何必等到一夜洞庭湖的霜降下来,不如先试着将它销售给金帐里的人。豆寇挂在梢头,丁香开在枝上,沾上吴姬的指甲凉爽。剖开来尝一尝,只爱那些酸酸的味道。
赋诗者穿着翠绿的衣裳,戴着玉簪,嘴唇像小樱桃一样嫣红。多情多绪,眼睛和心都馋得不得了,谁敢去胡乱摇晃?先用冷嘲热讽的话语斩断对方的口舌,再用呆板的科学方法探究真相,小心谨慎,真的敢做。为了自己,大胆一点,我倒有三分惨。
小娃弹着琵琶,脸上带着醉意,让人心动不已。雏莺在小窗口唱着歌,唤醒了花前的梦。指甲纤柔,眉毛轻轻挑动,和相思的曲子还未结束。玉葱,翠峰,琵琶的声音娇柔可爱,让人心生怜爱。
注释:
注释:
- 歌者:指唱歌的人。
- 簪山桔:一种山间果实,形状像橘子,但比橘子小。
- 锦囊:装有秘密或珍贵物品的袋子。
- 未黄:指山间果实还未成熟。
- 宜荐秋风酿:建议将山间果实放在秋风中酿制成酒。
- 洞庭霜:指洞庭湖周围的霜。
- 销金帐:指皇帝的帐篷,用金丝绣成。
- 豆寇:一种香草。
- 丁香:一种香料植物。
- 吴姬:指吴国的女子,因为吴国出产的女子美丽。
- 剖将:指将果实剖开。
- 酸模样:指果实的味道有些酸。
- 脂唇小樱桃:形容女子嘴唇红润,像小樱桃一样。
- 谁敢去胡摇撼:指谁敢去挑战我。
- 冷诨:指冷嘲热讽。
- 呆科:指傻瓜。
- 逼匝:形容心情激动。
- 芳心动:指心情激动。
- 雏莺:指年轻的黄莺。
- 小帘栊:指小窗户。
- 玉葱:指琵琶的琴弦。
- 翠峰:指琵琶的琴柄。
译文及注释详情»
乔吉简介: 乔吉是元代杂剧家、散曲作家,字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人,太原人,流寓杭州。钟嗣成在《录鬼簿》中说他“美姿容,善词章,以威严自饬,人敬畏之”。他的剧作存目十一,有《杜牧之诗酒扬州梦》、《李太白匹配金钱记》、《玉箫女两世姻缘》三种传世,其中《杜牧之诗酒扬州梦》更是被誉为“元剧之绝唱”。