原文: 春情
乌云髻松,金凤钗横。伯劳飞燕自西东,恼离愁万种。碧溶溶满溪绿水桃源洞,淡濛濛半窗白月梨云梦,恨匆匆一帘红雨杏花风,把青春断送。
席上有赠
风流地仙,体态天然。画图谁敢斗婵娟?相逢酒边。当楼皓月姮娥面,倚栏翠袖琵琶怨,满林红叶鹧鸪天,惜花人未眠。
怀古
翩翩野舟,泛泛沙鸥。登临不尽古今愁,白云去留。凤凰台上青山旧,秋千墙里垂杨瘦,琵琶亭畔野花秋,长江自流。
译文及注释:
春情:
黑色的云朵像发髻一样盘旋,金色的凤凰钗横在头上。伯劳和燕子在西东自由飞翔,让人感到无尽的离愁。碧绿的溪水在桃源洞中流淌,淡白色的月亮和云朵在半开的窗户中若隐若现,让人感到匆匆的青春像红雨和杏花风一样匆匆而过,把人的青春断送了。
席上有赠:
风流的仙女,身材自然天成。画家们都不敢与她相比。在酒席上相遇,当月亮高悬在楼上,姮娥的面容在栏杆上倚着,手中拿着琵琶,唱出了悲伤的曲调。满林的红叶和鹧鸪在天空中飞舞,可惜的是,这美好的夜晚还未结束,人们还未入睡。
怀古:
一艘小船在江面上轻盈地航行,沙鸥在周围飞翔。登高望远,却无法摆脱古今的愁绪,白云来去自如。凤凰台上的青山依旧,秋千墙边的垂柳依然苗条,琵琶亭旁的野花在秋天中盛开,长江水流不息。
注释:
春情:指春天的情感,可能是指作者的思乡之情或者是对爱情的感慨。
乌云髻松:形容女子的发型,乌云般的头发盘成松饼状。
金凤钗横:形容女子的发饰,金色的凤凰钗横在头发上。
伯劳飞燕自西东:伯劳和燕子在西边和东边飞舞,形容春天的景象。
恼离愁万种:恼怒、离愁、忧愁等各种情感交织在一起。
碧溶溶满溪绿水桃源洞:形容春天的景色,溪水碧绿,桃花盛开,如同桃源仙境。
淡濛濛半窗白月梨云梦:形容春夜的景象,窗外月色朦胧,如同梨花云雾一般。
恨匆匆一帘红雨杏花风:形容离别时的悲伤,红雨和杏花风象征着离别的泪水和思念。
风流地仙:形容男子的风度和仙气。
体态天然:形容男子的身材和姿态自然优美。
画图谁敢斗婵娟:婵娟是月亮的别称,形容男子的美貌不亚于月亮,无人能与之相比。
相逢酒边:形容男女相遇在酒宴上。
当楼皓月姮娥面:楼上明亮的月光照耀着女子的美丽面容,姮娥是月宫中的仙女。
倚栏翠袖琵琶怨:女子倚在栏杆上,手中拿着翠绿色的袖子,弹奏着琵琶,表达着自己的思念之情。
满林红叶鹧鸪天:形容秋天的景象,满山红叶,鹧鸪在天空中飞翔。
惜花人未眠:形容男子对女子的思念之情,即使夜深人静,也无法入眠。
翩翩野舟:形容小船在水上轻盈地飘荡。
泛泛沙鸥:形容沙鸥在水面上自由自在地飞翔。
登临不尽古今愁:登高望远,看不尽历史上的悲欢离合。
白云去留:形容云彩的变幻无常。
凤凰台上青山旧:凤凰台是历史上的名胜之一,青山依旧,历史长存。
秋千墙里垂杨瘦:形容秋千上的垂柳,瘦弱而优美。
琵琶亭畔野花秋:琵琶亭是历史上的名胜之一,秋天野花盛开。
长江自流:形容长江的奔腾不息。
译文及注释详情»
张可久简介: 张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),也有一说名张可久,字伯远,号小山,又一说字仲远,号小山,庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”,肖像(林晋生作)。