原文: 多承苏氏肯怜才,终是双生不在口。羞禁奶娘掩面色,耍开怀,一半儿殃及一半儿买。写愁词赋自伤悲,传恨琵琶人共知。司马哭痛如商妇泣,泪沾衣,一半儿才干一半儿湿。
译文及注释:
多承苏氏肯怜才,终是双生不在口。
多次得到苏氏的赏识,但最终的成就却无法言说。
羞禁奶娘掩面色,耍开怀,一半儿殃及一半儿买。
奶娘羞愧地掩面,却又放纵自己,一半的罪恶影响了一半的收获。
写愁词赋自伤悲,传恨琵琶人共知。
写下悲伤的诗文,自我伤害,传颂着琵琶手的悲恨。
司马哭痛如商妇泣,泪沾衣,一半儿才干一半儿湿。
司马光痛哭如同商人的妇女,泪水沾湿了衣衫,一半是因为才华,一半是因为悲伤。
注释:
1. 承:接受、认可。
2. 苏氏:指苏轼,唐宋八大家之一,文学家、书法家、画家。
3. 怜才:欣赏才华。
4. 双生:指诗歌和音乐。
5. 羞禁:因羞愧而掩面。
6. 奶娘:乳母。
7. 耍开怀:放开心扉,畅快地表达情感。
8. 殃及:遭受不幸。
9. 愁词赋:指写悲伤的诗文。
10. 自伤悲:自我感伤。
11. 传恨:传达悲伤之情。
12. 琵琶人:指李白的《长相思》中的琵琶女。
13. 司马哭痛:指司马相如的《长门赋》中的哭泣场景。
14. 商妇泣:指商鞅的《商君书》中的商妇哭泣场景。
15. 湿:指泪水湿润了衣服。
译文及注释详情»
周文质简介: 周文质(?-1334)是元代文学家,字仲彬,建德(今属浙江)人,后居杭州。他生卒年的具体时间不详。周文质与钟嗣成相交二十余年,两人友情深厚,形影不离,经常一起创作和交流文学艺术。他的文学造诣非常高,尤其擅长写散曲和杂剧,作品风格新颖独特,为当时文坛所称道。 《录鬼簿》对周文质进行了详细的记载,描绘了他的体貌特征和文学才华。他身材清瘦,学识渊博,文笔新奇,善于丹青,能歌舞,擅长明曲调和谐音律,性格豪侠,好事敬客善画画。周文质曾就职于路吏,但文学天赋极高,成为了一位杰出的文学家。据记载,他创作了四种杂剧和多首小令和套曲,其中现存较完整的作品为《苏武还乡》残曲。 尽管周文质的生平资料并不充分,但他在文学创作上的成就,特别是对散曲和杂剧的推广和发展,对于中国文学史具有重要地位。