原文: 登天骑白龙,走山跨猛虎。
叱咤风云生,精神四飞舞。
大人处世当与神物游,
顾彼豚犬诸儿安足伍!
不见项羽酣呼钜鹿战,
刘秀雷震昆阳鼓,
年约二十余,而能兴汉楚;
杀人莫敢当,万世钦英武。
愧我年二七,于世尚无补。
空负时局忧,无策驱胡虏。
所幸在风尘,志气终不腐。
每闻鼓鼙声,心思辄震怒。
其奈势力孤,群才不为助。
因之泛东海,冀得壮士辅。
译文及注释:
登上天空骑着白龙,穿越山林跨过猛虎。
威震天下,精神飞扬。
处世之道应如神物游,
不要与豚犬等庸人为伍!
项羽酣战钜鹿,刘秀雷震昆阳鼓,
年方二十,却能振兴汉楚;
杀人无人敢当,万世仰慕英武之名。
我愧于年已二十七,却无法为世界做出贡献。
虽然时局令人忧虑,但我仍然保持着坚定的信念。
每当听到鼓声,心中便涌起愤怒之情。
但我力量孤单,群才不为我所助。
因此,我漂泊东海,希望能得到壮士的帮助。
注释:
登天骑白龙:指登上天空,骑着白龙飞行。
走山跨猛虎:指行走山林,跨着猛虎。
叱咤风云生:指威震天下,引起轰动。
精神四飞舞:指精神振奋,兴高采烈。
大人处世当与神物游:指处世应当像神物一样自由自在。
顾彼豚犬诸儿安足伍:指不要和那些庸俗的人混在一起。
项羽酣呼钜鹿战:指项羽在钜鹿之战中的英勇表现。
刘秀雷震昆阳鼓:指刘秀在昆阳之战中的英勇表现。
年约二十余,而能兴汉楚:指刘秀年轻却有雄心壮志,能够振兴汉楚。
杀人莫敢当,万世钦英武:指刘秀勇猛无敌,受到后人的敬仰。
愧我年二七,于世尚无补:指作者自己年纪已经不轻,但在社会上还没有什么成就。
空负时局忧,无策驱胡虏:指作者感到时局危急,但自己却无法有所作为。
所幸在风尘,志气终不腐:指作者虽然身处风尘之中,但志向和精神永远不会消沉。
每闻鼓鼙声,心思辄震怒:指听到战鼓声时,作者内心会激动。
其奈势力孤,群才不为助:指作者虽然有志向,但力量单薄,没有得到群才的支持。
因之泛东海,冀得壮士辅:指作者希望能够在东海寻找到志同道合的壮士来帮助自己。
译文及注释详情»
秋瑾简介: 秋瑾(1875-1907),近代民主革命志士,原名秋闺瑾,字璇卿,号旦吾,乳名玉姑,东渡后改名瑾,字(或作别号)竞雄,自称“鉴湖女侠”,笔名秋千,曾用笔名白萍。祖籍浙江山阴(今绍兴),生于福建闽县(今福州),蔑视封建礼法,提倡男女平等,以花木兰、秦良玉自喻,性豪侠,习文练武,自费东渡日本留学。积极投身革命,先后参加过三合会、光复会、同盟会等革命组织,联络会党计划响应萍浏醴起义未果。1907年,她与徐锡麟等组织光复军,拟于7月6日在浙江、安徽同时起义,但事泄被捕。7月15日从容就义于绍兴轩亭口,终止了她的革命生涯。