原文: 独向东风舞楚腰,为谁颦恨为谁娇?
灞陵桥畔销魂处,临水傍堤万万条。
译文及注释:
独自向着东风舞动着楚腰,是为了谁而皱眉愁恨,为谁而娇羞?
在灞陵桥畔,有一个让人心醉神迷的地方,临水傍堤,有无数的柳枝垂下。
注释:
独向东风舞楚腰:独自一人在东风中舞动腰肢,表现出女子的柔美和婀娜多姿。
为谁颦恨为谁娇?:颦恨指皱眉愁闷,娇指娇媚。这句话表达了女子内心的矛盾和不安,不知道自己的美丽和才华究竟是为了谁而存在。
灞陵桥畔销魂处:灞陵桥是古代著名的桥梁,这里指的是桥边的景色让人心醉神迷,感觉自己的灵魂都被吸引走了。
临水傍堤万万条:这里指的是河边的柳树,形容其枝条繁多,数量
译文及注释详情»
秋瑾简介: 秋瑾(1875-1907),近代民主革命志士,原名秋闺瑾,字璇卿,号旦吾,乳名玉姑,东渡后改名瑾,字(或作别号)竞雄,自称“鉴湖女侠”,笔名秋千,曾用笔名白萍。祖籍浙江山阴(今绍兴),生于福建闽县(今福州),蔑视封建礼法,提倡男女平等,以花木兰、秦良玉自喻,性豪侠,习文练武,自费东渡日本留学。积极投身革命,先后参加过三合会、光复会、同盟会等革命组织,联络会党计划响应萍浏醴起义未果。1907年,她与徐锡麟等组织光复军,拟于7月6日在浙江、安徽同时起义,但事泄被捕。7月15日从容就义于绍兴轩亭口,终止了她的革命生涯。