《雨过桐庐》拼音译文赏析

  • guò
    tóng
  • [
    qīng
    ]
    chá
    shèn
    xíng
  • jiāng
    shì
    西
    lái
    wān
    wān
    zhà
    jīng
    fēng
    xiāng
    guān
  • bǎi
    jiā
    xiǎo
    hái
    chéng
    xiàn
    sān
    miàn
    chéng
    què
    shān
  • fān
    yǐng
    fēng
    wài
    tān
    shēng
    duì
    chuáng
    jiān
  • suō
    yān
    yán
    líng
    jìn
    cán
    kuì
    qīng
    liú
    zhào
    yán

原文: 江势西来弯复弯,乍惊风物异乡关。
百家小聚还成县,三面无城却倚山。
帆影依依枫叶外,滩声汩汩碓床间。
雨蓑烟笠严陵近,惭愧清流照客颜。



译文及注释
江水向西流弯弯曲曲,忽然惊起异乡的关隘景物。
百家小聚成了一个县城,但是城墙只依靠山峦。
船帆在枫叶外依依飘荡,滩涂间传来碓床的声音。
雨中穿着蓑衣戴着烟笠,严陵就在附近,我惭愧于清流照亮了我的面容。
注释:
江势:江水的流势。

乍惊:突然惊异。

风物:风景。

异乡关:陌生的关口。

百家小聚:聚集了许多人家。

还成县:逐渐形成了一个县城。

三面无城:城市只有一面有城墙。

倚山:依靠山势。

帆影:船帆的影子。

枫叶:枫树叶子。

滩声:沙滩上的声音。

汩汩:流水声。

碓床:一种磨粮食的器具。

雨蓑:雨衣。

烟笠:草帽。

严陵:严子陵,唐代文学家。

惭愧:感到惭愧。

清流:清澈的流水。

照客颜:映照着游客的面容。


译文及注释详情»


查慎行简介: 查慎行(1650~1727)是清代著名的诗人,同时也是当代著名作家金庸的先祖。他原名嗣琏,字夏重,号查田,后改名为慎行,字悔余,号他山,赐号烟波钓徒。他晚年定居于初白庵,因此又被称为查初白。他出生在浙江省海宁袁花,享年78岁。 康熙四十二年(1703),查慎行参加科举考试,并中举成为进士。随后,他被特授为翰林院编修,入直内廷。五十二年(1713),他乞休回到家乡,家居10余年。雍正四年(1726),由于弟弟查嗣庭讪谤案,查慎行因家长失教的罪名被逮捕入京,次年获释放归。但是不久之后,他去世了。 查慎行的诗歌风格受到东坡、放翁等诗人的影响,并尝试注释苏轼的诗作。自朱彝尊逝世后,他成为东南诗坛的领袖。他的诗作主要收录在《他山诗钞》中。 总的来说,查慎行是清代著名的诗人,他的文学成就对后人产生了深远的影响。