《卖花声·闺思》拼音译文赏析

  • mài
    huā
    shēng
    ·
    guī
  • [
    sòng
    ]
    kāng
    zhī
  • chóu
    niǎn
    duàn
    chaī
    jīn
    yuǎn
    xìn
    shěn
    shěn
    qín
    zhēng
    diào
    yuàn
    chéng
    yīn
    láng
    zhī
    chù
    lóu
    wài
    chūn
    shēn
  • hǎo
    mèng
    nán
    xún
    qīn
    qióng
    qiān
    zhèng
    shāng
    xīn
    dāng
    chū
    láng
    绿
    shù
    yīn
    yīn

原文: 愁捻断钗金。远信沈沈。秦筝调怨不成音。郎马不知何处也,楼外春深。
好梦已难寻。夜夜余衾。目穷千里正伤心。记得当初郎去路,绿树阴阴。



译文及注释
愁捻断钗金:忧愁折断了金钗。
远信沈沈:远方的信件沉沉地。
秦筝调怨不成音:弹奏秦筝的怨曲无法发出声音。
郎马不知何处也:郎君的马儿不知道在哪里。
楼外春深:楼外的春天很深。
好梦已难寻:美好的梦已经难以寻找。
夜夜余衾:每个夜晚都剩下一床被褥。
目穷千里正伤心:眼睛穷尽千里,正伤心。
记得当初郎去路:记得当初郎君离去的路。
绿树阴阴:绿树阴森森。
注释:
愁捻断钗金:愁苦使人手指捻动,金钗被捻断,形容作者内心的痛苦和忧愁。

远信沈沈:远方的信件沉重而悲伤,暗示作者收到了令人伤心的消息。

秦筝调怨不成音:作者弹奏秦筝,但是奏出的音乐却无法表达出内心的怨愤和悲伤。

郎马不知何处也:作者的心上人(郎)的马不知道去了哪里,暗示他们之间的距离和分离。

楼外春深:楼外的春天已经深了,暗示时间的流逝和作者的孤独。

好梦已难寻:美好的梦境已经难以找到,暗示作者的心境沉重和失望。

夜夜余衾:每个夜晚都剩下一床空虚的被褥,暗示作者的孤独和思念。

目穷千里正伤心:眼睛看到的尽是千里之外的景色,正让作者心生伤感。

记得当初郎去路,绿树阴阴:回忆起当初郎离去的路,周围的绿树阴郁,暗示作者的思念和忧伤。


译文及注释详情»


康与之简介: 可以整理出以下信息: - 人物姓名:康与之 - 出生时间、地点:生平未详 - 家庭成员信息不详 - 历史事件:号顺庵,是一位词人和书法家。曾受到晁端礼和陈叔逊的教授。建炎初年,与高宗共同起草《中兴十策》,名声大噪。后附秦桧求进,成为桧门下十客之一。专任应制歌词,并担任监国子监、监门下省等职务。绍兴十七年擢军器监,后离开京城出任福建安抚司主管机宜文字,而后除名编管钦州。二十八年,移居雷州,再移新州牢城,在那里去世。 - 其他人物:晁端礼和陈叔逊是康与之的两位老师;秦桧为康与之的主要支持者。 - 作品:康与之是一位著名的词人和书法家,作品流传不广,但仍有一定影响力。 根据