《锦堂春(七夕)》拼音译文赏析

  • jǐn
    táng
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    zhān
  • guì
    nèn
    zhuàn
    xiāng
    gāo
    sòng
    yǐng
    qīng
    luó
    xiǎo
    shān
    liáng
    shēng
    zhèng
    yuān
    suō
    jìng
    fèng
    zhǔ
    qiáo
    chéng
    chuān
    穿
    xiàn
    线
    rén
    lái
    yuè
    huā
    fēng
    tíng
    kàn
    xīng
    cán
    suì
    lòu
    zhū
    róng
    xiào
    yǎn
    yún
    jiōng
  • cǎi
    pán
    níng
    wàng
    xiān
    dàn
    sān
    xīng
    yǐn
    yǐn
    shuǐ
    yíng
    yíng
    àn
    xiǎng
    píng
    jiān
    bìn
    luàn
    chaī
    héng
    zhū
    wǎng
    piāo
    hèn
    qiān
    zhuàn
    diǎn
    cuī
    míng
    suàn
    rén
    jiān
    dài
    qiǎo
    nín
    cōng
    cōng
    yǒu
    shèn
    xīn
    qíng

原文: 桂嫩传香,榆高送影,轻罗小扇凉生。正鸳机梭静,凤渚桥成。穿线人来月底,曝衣花入风庭。看星残靥碎,露滴珠融,笑掩云扃。
彩盘凝望仙子,但三星隐隐,一水盈盈。暗想凭肩私语,鬓乱钗横。蛛网飘丝罥恨,玉签传点催明。算人间待巧,似恁匆匆,有甚心情。



译文及注释
桂嫩传香,榆高送影,轻罗小扇凉生。
桂树嫩枝传递着香气,高大的榆树投下影子,轻罗小扇带来凉意。

正鸳机梭静,凤渚桥成。
正是鸳鸯机梭静静地工作,凤渚桥已经建成。

穿线人来月底,曝衣花入风庭。
穿线的人来到月底,晾晒的衣物在风中飘动。

看星残靥碎,露滴珠融,笑掩云扃。
看着星星残缺,靥痕破碎,露水滴下珠子融化,笑容掩盖了忧愁。

彩盘凝望仙子,但三星隐隐,一水盈盈。
彩盘凝视着仙子,只有三颗星星隐约可见,一片水波荡漾。

暗想凭肩私语,鬓乱钗横。
暗自想象凭借肩膀私语,发髻凌乱,发簪横插。

蛛网飘丝罥恨,玉签传点催明。
蛛网上飘着丝线,牵住了思念,玉签传递着消息,催促着明亮。

算人间待巧,似恁匆匆,有甚心情。
算计人间的机缘,仿佛匆匆而过,有何心情。
注释:
桂嫩传香:桂树嫩叶传递着香气,形容香气扑鼻。
榆高送影:高大的榆树投下阴影,形容景色幽美。
轻罗小扇凉生:轻薄的罗帛制成的小扇子带来凉爽。
正鸳机梭静:正是织布机上的鸳鸯机梭静止,形容宁静。
凤渚桥成:凤渚上的桥梁修建完成,形容景色美丽。
穿线人来月底:织布的人来到月底,指时间已经过去了很久。
曝衣花入风庭:晾晒的衣物在风中飘动,形容景色宜人。
看星残靥碎:看着星星残缺,美人的妆容也有些破碎。
露滴珠融:露水滴下,与珠子融合在一起,形容景色美丽。
笑掩云扃:笑容掩盖住了云门,形容美人的笑容如云门一样美丽。

彩盘凝望仙子:彩色的盘子凝视着仙子,形容景色美丽。
但三星隐隐:只有三颗星星隐约可见,形容夜晚的景色。
一水盈盈:一片水面充满,形容水的美丽。
暗想凭肩私语:暗自想象依靠在肩膀上私语,形容思念之情。
鬓乱钗横:发鬓凌乱,发簪横插其中,形容心乱如麻。
蛛网飘丝罥恨:蛛网上的丝线飘动,形容心中的怨恨。
玉签传点催明:玉制的笔尖传递着墨点,催促文字明亮。
算人间待巧:算计人间的待遇是否巧妙。
似恁匆匆:像你这样匆忙。
有甚心情:有什么心情。


译文及注释详情»


詹玉简介