《金盏子》拼音译文赏析

  • jīn
    zhǎn
  • [
    sòng
    ]
    zhān
  • yín
    chán
    lòu
    cǎo
    liú
    yíng
    suì
    huá
    jiāng
    wǎn
    duì
    jìng
    mián
    xīng
    sàn
    shí
    jiàng
    qīng
    qiǎn
    chù
    huà
    jiǎo
    liáng
    yǐn
    qīng
    hán
    cuī
    yàn
    西
    lóu
    wài
    xié
    yuè
    weì
    shěn
    fēng
    yàn
    xíng
    chuī
    duàn
  • zěn
    xiāo
    qiǎn
    yào
    xiāng
    jiàn
    chú
    feī
    dài
    mèng
    jiàn
    yíng
    yíng
    dòng
    fáng
    leì
    yǎn
    kàn
    rén
    lěng
    luò
    guò
    qiū
    wán
    shān
    tòng
    xiǎo
    yuàn
    tóng
    yīn
    kōng
    líng
    luàn
    yàn
    yàn
    zhōng
    weí
    xiāng
    chóu
    fěn
    yuàn

原文: 雨叶吟蝉,露草流萤,岁华将晚。对静夜无眠,稀星散、时度绛河清浅。其处画角凄凉,引轻寒催燕。西楼外,斜月未沈,风急雁行吹断。
此际怎消遣。要相见、除非待梦见。盈盈洞房泪眼,看人似、冷落过秋纨扇。痛惜小院桐阴,空啼鸦零乱。厌厌地,终日为伊,香愁粉怨。



译文及注释
雨滴打在叶子上,蝉虫在吟唱,露水滴在草上,萤火虫在流动,岁月即将晚去。对于静夜无法入眠,星星稀疏地散布,时间像绛河一样清浅。在某个地方,画角发出凄凉的声音,引起微微的寒意,催促燕子离去。在西楼外,斜月还未沉下,风急吹断了雁队的行进。在这个时刻,如何消遣自己呢?要相见,只有等到梦中见面。眼泪盈盈地流下,看着人们似乎冷落了秋纨扇。痛惜小院里的桐树阴凉,空荡荡地啼叫的乌鸦乱飞。厌倦地,整日为了他而忧愁,香气中充满了愁苦和怨恨。
注释:
雨叶吟蝉:雨水滴落在叶子上,蝉鸣声响起来。形容雨天的景象。

露草流萤:草上的露水滴落,萤火虫在草地上飞舞。形容夜晚的景象。

岁华将晚:一年的时光即将过去,指时间的流逝。

静夜无眠:夜晚安静,无法入睡。

稀星散:星星稀疏地散布在天空中。

时度绛河清浅:时间像绛色的河水一样流淌,清浅浅的。

画角凄凉:吹奏画角的声音凄凉悲切。

引轻寒催燕:寒意引起燕子迁徙。

西楼外,斜月未沉:在西楼外,斜斜的月亮还未落下。

风急雁行吹断:风劲吹断了飞行中的雁队。

此际怎消遣:在这个时刻如何消遣。

要相见,除非待梦见:想要见到你,只能在梦中实现。

盈盈洞房泪眼:眼泪盈盈地流下来,形容伤心的样子。

冷落过秋纨扇:曾经被冷落过的秋纨扇,指被遗忘的爱情。

痛惜小院桐阴:痛惜小院里桐树的阴凉。

空啼鸦零乱:空中的乌鸦孤零零地啼叫。

厌厌地,终日为伊:厌倦地,整天为了你。

香愁粉怨:香闺中的愁苦和怨恨。


译文及注释详情»


詹玉简介