原文: 雨叶吟蝉,露草流萤,岁华将晚。对静夜无眠,稀星散、时度绛河清浅。其处画角凄凉,引轻寒催燕。西楼外,斜月未沈,风急雁行吹断。
此际怎消遣。要相见、除非待梦见。盈盈洞房泪眼,看人似、冷落过秋纨扇。痛惜小院桐阴,空啼鸦零乱。厌厌地,终日为伊,香愁粉怨。
译文及注释:
雨滴打在叶子上,蝉虫在吟唱,露水滴在草上,萤火虫在流动,岁月即将晚去。对于静夜无法入眠,星星稀疏地散布,时间像绛河一样清浅。在某个地方,画角发出凄凉的声音,引起微微的寒意,催促燕子离去。在西楼外,斜月还未沉下,风急吹断了雁队的行进。在这个时刻,如何消遣自己呢?要相见,只有等到梦中见面。眼泪盈盈地流下,看着人们似乎冷落了秋纨扇。痛惜小院里的桐树阴凉,空荡荡地啼叫的乌鸦乱飞。厌倦地,整日为了他而忧愁,香气中充满了愁苦和怨恨。
注释:
雨叶吟蝉:雨水滴落在叶子上,蝉鸣声响起来。形容雨天的景象。
露草流萤:草上的露水滴落,萤火虫在草地上飞舞。形容夜晚的景象。
岁华将晚:一年的时光即将过去,指时间的流逝。
静夜无眠:夜晚安静,无法入睡。
稀星散:星星稀疏地散布在天空中。
时度绛河清浅:时间像绛色的河水一样流淌,清浅浅的。
画角凄凉:吹奏画角的声音凄凉悲切。
引轻寒催燕:寒意引起燕子迁徙。
西楼外,斜月未沉:在西楼外,斜斜的月亮还未落下。
风急雁行吹断:风劲吹断了飞行中的雁队。
此际怎消遣:在这个时刻如何消遣。
要相见,除非待梦见:想要见到你,只能在梦中实现。
盈盈洞房泪眼:眼泪盈盈地流下来,形容伤心的样子。
冷落过秋纨扇:曾经被冷落过的秋纨扇,指被遗忘的爱情。
痛惜小院桐阴:痛惜小院里桐树的阴凉。
空啼鸦零乱:空中的乌鸦孤零零地啼叫。
厌厌地,终日为伊:厌倦地,整天为了你。
香愁粉怨:香闺中的愁苦和怨恨。
译文及注释详情»
詹玉简介: