原文: 晚云归,小楼又作阴凉。霎儿间,恨桐招雨,西风叶叶商量。醒时心、又还南浦,愁边句、多在斜阳。菱宛笼青,莲瓶拖艳,旋倾花水咽茶香。怨蛩有、许多言语,说动软心肠。夜沈沈,几条凉月,界破晴窗。
共绣帘吹絮未久。却孤剑水云乡。自家书、未能成字,邻家笛、且莫吹商。好梦偏慳,闲情未了,隔墙又唱秋娘。帕绡依、旧时香折,戏封做书囊。鸳鸯字,见时千万,绣一双双。
译文及注释:
晚云归,小楼又变得阴凉。霎时,恨桐树招来雨水,西风吹动叶子商量。醒来时,心又回到了南浦,愁绪常在斜阳之间。菱荇宛如笼中的青蛇,莲花瓶里拖着艳丽的花朵,旋转倾斜,花水咽喉茶香。怨蛩有许多言语,说动了柔软的心肠。夜色沉沉,几条凉爽的月光,穿破晴朗的窗户。
共绣帘吹飞的絮花还未消散。却是孤独的剑在水云之乡。自己的书,还未能成字,邻家的笛声,暂时不要吹商调。美好的梦却被吝啬,闲情未了,隔墙又传来秋娘的歌声。帕绡依旧散发着旧时的香气,戏封做成书囊。鸳鸯字,见到时千万不要错过,绣成一双双。
注释:
晚云归:夜晚云归,指天色渐晚。
小楼又作阴凉:小楼成为遮蔽阳光的凉爽之处。
霎儿间:短暂的时间。
恨桐招雨:桐树引来雨水,表示作者对雨水的不满。
西风叶叶商量:西风吹动树叶,仿佛在商量着什么。
醒时心、又还南浦:醒来时,心思又回到了南浦(指思念之地)。
愁边句、多在斜阳:忧愁的句子多出现在斜阳时刻。
菱宛笼青:菱草在清澈的水中显得婉约。
莲瓶拖艳:莲花瓶中的花朵拖着艳丽的色彩。
旋倾花水咽茶香:花朵倾斜在水中,茶香被吞噬。
怨蛩有、许多言语:蛩蛩虫有很多话要说。
说动软心肠:说动了柔软的心肠。
夜沈沈:夜晚昏暗。
几条凉月:几轮清凉的月亮。
界破晴窗:透过晴朗的窗户。
共绣帘吹絮未久:一起绣花帘子,吹散的絮花还没有多久。
却孤剑水云乡:却是孤独的剑,水云之乡。
自家书、未能成字:自己写的书,还没有写完。
邻家笛、且莫吹商:邻居吹笛子,暂时不要吹商调。
好梦偏慳:美好的梦境却不足够。
闲情未了:闲情未尽。
隔墙又唱秋娘:隔着墙又传来了秋娘的歌声。
帕绡依、旧时香折:帕子上的丝绸依旧散发着过去的香味。
戏封做书囊:戏谑地将帕子封装成书囊。
鸳鸯字,见时千万,绣一双双:鸳鸯字,只有在适当的时候才能绣出一双双。
译文及注释详情»
詹玉简介: