原文: 春一点。透得酥温玉软。唇晕睡花连袖染。嫣红惊绝艳。
日暮飞红扑脸。翠被夜寒波飐。梦断锦茵成堕靥。宫廊微月转。
译文及注释:
春天的一点微光。透过窗户温柔地照在玉一般柔软的肌肤上。嘴唇微红,像睡着的花朵,连袖子都染上了颜色。妖娆的红色惊艳绝伦。
太阳落下时,红色的晚霞扑向脸颊。翠绿的被子在夜寒中轻轻飘动。梦境破碎,锦绣的床上变成了凄凉的痕迹。宫廊中微弱的月光转动着。
注释:
春一点:指春天的一点微光,表示春天的到来。
透得酥温玉软:形容春光透过窗户洒进来,温暖柔和。
唇晕睡花连袖染:形容嘴唇上的红晕像睡着的花朵一样,染在了袖子上。
嫣红惊绝艳:形容颜色鲜艳夺目,令人惊叹。
日暮飞红扑脸:傍晚时分,夕阳的红光如飞般扑向脸颊。
翠被夜寒波飐:形容夜晚寒冷的风吹动翠色的被子。
梦断锦茵成堕靥:形容梦境破碎,美丽的锦缎床上留下了脸颊的印痕。
宫廊微月转:宫廷的走廊上微弱的月光转动。
译文及注释详情»
彭元逊简介: 没有提及到彭元逊的死亡信息。