原文: 自结床头尘尾,角巾坐枕孤松。片云承日过山东。起听荷叶雨,行受芷花风。
无客同羹莼菜,有人为剥莲蓬。东墙年少未从容。何因知我意,吹笛月明中。
译文及注释:
自结床头尘尾,角巾坐枕孤松。
自己亲手结了床头的尘土,头上戴着角巾,独自坐在松树下。
片云承日过山东。
一片云彩承载着太阳,从东方飘过山东。
起听荷叶雨,行受芷花风。
起身倾听荷叶上的雨声,行走中感受着芷花飘来的香风。
无客同羹莼菜,有人为剥莲蓬。
没有客人与我一起分享莼菜羹,有人为我剥开莲蓬。
东墙年少未从容。
东墙那边的年轻人还没有从容。
何因知我意,吹笛月明中。
为何能知道我的心意,吹起笛子在明亮的月光下。
注释:
自结床头尘尾:自己整理床铺,尘土尾部堆积。
角巾坐枕孤松:戴着角巾,坐在孤零零的松树下。
片云承日过山东:一片云彩承载着太阳,从山东地区飘过。
起听荷叶雨:起身倾听荷叶上的雨声。
行受芷花风:行走中感受着芷花的芬芳风。
无客同羹莼菜:没有客人与我一起分享莼菜羹。
有人为剥莲蓬:有人为我剥开莲蓬。
东墙年少未从容:年轻人站在东墙边,还没有从容自若。
何因知我意:为什么能够了解我的心意。
吹笛月明中:在月光明亮的夜晚吹奏笛子。
译文及注释详情»
彭元逊简介: 没有提及到彭元逊的死亡信息。