《临江仙》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    péng
    yuán
    xùn
  • jié
    chuáng
    tóu
    chén
    weǐ
    jiǎo
    jīn
    zuò
    zhěn
    sōng
    piàn
    yún
    chéng
    guò
    shān
    dōng
    tīng
    xíng
    shòu
    zhǐ
    huā
    fēng
  • tóng
    gēng
    chú
    cài
    yǒu
    rén
    weí
    lián
    péng
    dōng
    qiáng
    nián
    shào
    weì
    cóng
    róng
    yīn
    zhī
    chuī
    yuè
    míng
    zhōng

原文: 自结床头尘尾,角巾坐枕孤松。片云承日过山东。起听荷叶雨,行受芷花风。
无客同羹莼菜,有人为剥莲蓬。东墙年少未从容。何因知我意,吹笛月明中。



译文及注释
自结床头尘尾,角巾坐枕孤松。
自己亲手结了床头的尘土,头上戴着角巾,独自坐在松树下。
片云承日过山东。
一片云彩承载着太阳,从东方飘过山东。
起听荷叶雨,行受芷花风。
起身倾听荷叶上的雨声,行走中感受着芷花飘来的香风。

无客同羹莼菜,有人为剥莲蓬。
没有客人与我一起分享莼菜羹,有人为我剥开莲蓬。
东墙年少未从容。
东墙那边的年轻人还没有从容。
何因知我意,吹笛月明中。
为何能知道我的心意,吹起笛子在明亮的月光下。
注释:
自结床头尘尾:自己整理床铺,尘土尾部堆积。
角巾坐枕孤松:戴着角巾,坐在孤零零的松树下。
片云承日过山东:一片云彩承载着太阳,从山东地区飘过。
起听荷叶雨:起身倾听荷叶上的雨声。
行受芷花风:行走中感受着芷花的芬芳风。
无客同羹莼菜:没有客人与我一起分享莼菜羹。
有人为剥莲蓬:有人为我剥开莲蓬。
东墙年少未从容:年轻人站在东墙边,还没有从容自若。
何因知我意:为什么能够了解我的心意。
吹笛月明中:在月光明亮的夜晚吹奏笛子。


译文及注释详情»


彭元逊简介: 没有提及到彭元逊的死亡信息。