《徵招(和焕甫秋声。君有远游之兴,为首行路难以感之)》拼音译文赏析

  • zhǐ
    zhāo
    huàn
    qiū
    shēng
    jūn
    yǒu
    yuǎn
    yóu
    zhī
    xìng
    weí
    shǒu
    xíng
    nán
    gǎn
    zhī
  • [
    sòng
    ]
    péng
    yuán
    xùn
  • rén
    jiān
    qiàn
    qiū
    fēng
    chù
    piān
    dào
    shuāng
    hén
    yuè
    miǎo
    fēng
    chuán
    péng
    fēng
    weì
    liǎo
    cháo
    shēng
    hǎi
    yòu
    tiān
    kuò
    jiāng
    qīng
    xiǎo
    jiǒ
    yōu
    shēn
    yáng
    beī
    zhuàng
    shěn
    hào
    miǎo
  • xíng
    lái
    nán
    diāo
    qiú
    guān
    shān
    rén
    lǎo
    jǐn
    weì
    chéng
    hán
    dào
    jūn
    biān
    shū
    dào
    fǒu
    mén
    huí
    shǒu
    ér
    dēng
    qián
    xiào
    zǎo
    zhēn
    zhuó
    wàn
    fēng
    hóu
    jìng
    chí
    shuāng
    zhào

原文: 人间无欠秋风处,偏到霜痕月杪。风雨船篷,日夜风波未了。忽潮生海立,又天阔、江清欲晓。孤迥幽深,激扬悲壮,浮沈浩渺。
行路古来难,貂裘敝、匹马关山人老。锦字未成,寒到君边书到否。倚门回首,儿女灯前娭笑。早斟酌、万里封侯,镜迟霜照。



译文及注释
人间无欠秋风处,偏到霜痕月杪。
在人间没有欠缺秋风的地方,偏偏到了霜痕的月末。
风雨船篷,日夜风波未了。
船篷在风雨中,日夜的风浪还未停息。
忽潮生海立,又天阔、江清欲晓。
突然潮水涌起,海面上立起来,天空也变得辽阔,江水清澈,似乎要到黎明。
孤迥幽深,激扬悲壮,浮沉浩渺。
孤独而深远,激发出悲壮的情感,浮沉在浩渺的世界中。

行路古来难,貂裘敝、匹马关山人老。
古往今来,行路都是困难的,貂裘破旧,骑着瘦马的关山人已经老去。
锦字未成,寒到君边书到否。
锦绣的字还没有写成,不知道是否能寄到你那里。
倚门回首,儿女灯前娭笑。
倚在门口回首,儿女们在灯前嬉笑。
早斟酌、万里封侯,镜迟霜照。
早早地斟酌,成为万里封侯,镜子迟迟地映照着霜花。
注释:
人间无欠秋风处:指人世间没有不经历秋风的地方,表示人生无法避免艰难困苦。

偏到霜痕月杪:偏偏遇到了霜痕,月亮已经到了尽头。表达了作者遭遇了困境和逆境。

风雨船篷,日夜风波未了:形容作者经历了风雨般的艰难困苦,日夜都在经历风波,还没有结束。

忽潮生海立,又天阔、江清欲晓:突然潮水涨起,海水立起,天空也变得辽阔,江水清澈,似乎要到黎明时分。表达了作者经历了一段困难后,终于看到了希望和曙光。

孤迥幽深,激扬悲壮,浮沉浩渺:形容作者的处境孤独、深远,情感激扬悲壮,经历了浮沉和浩渺的变化。

行路古来难:走在古代的路上很难,表示人生的道路充满了困难和挑战。

貂裘敝、匹马关山人老:指作者身穿的貂裘已经破旧,只有一匹马,表示作者已经年老,孤独地在关山上行走。

锦字未成,寒到君边书到否:指作者的锦字还没有完成,不知道是否能够送到君王那里,表达了作者的心愿和渴望。

倚门回首,儿女灯前娭笑:指作者回首望着家门口,看着儿女在灯前欢笑。表达了作者对家庭的思念和对幸福生活的向往。

早斟酌、万里封侯,镜迟霜照:早早地斟酌酒,表示作者希望早日成功,成为万里封侯的人物。镜子迟迟才能映照出霜的形象,表示作者的成功和成就来得较晚。


译文及注释详情»


彭元逊简介: 没有提及到彭元逊的死亡信息。