《汉宫春(元夕)》拼音译文赏析

  • hàn
    gōng
    chūn
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    péng
    yuán
    xùn
  • shí
    chūn
    fēng
    yòu
    fān
    diào
    nòng
    nuǎn
    chóu
    yīn
    lái
    fēng
    yáo
    yáng
    liǔ
    huáng
    shēn
    xūn
    gōu
    weì
    duàn
    mèng
    jiù
    hán
    qiǎn
    zuì
    tóng
    qīn
    biàn
    便
    shì
    wén
    dēng
    jiàn
    yuè
    kàn
    huā
    duì
    jiǔ
    jīng
    xīn
  • xié
    shǒu
    mǎn
    shēn
    huā
    yǐng
    xiāng
    feī
    feī
    lòu
    shī
    湿
    luó
    jīn
    shēng
    xíng
    rén
    guī
    huí
    shǒu
    shěn
    shěn
    rén
    jiān
    chūn
    guāng
    qiān
    jīn
    míng
    wèn
    hóng
    jīn
    qīng
    niǎo
    cāng
    tái
    shí
    zān

原文: 十日春风,又一番调弄,怕暖愁阴。夜来风雨,摇得杨柳黄深。熏篝未断,梦旧寒、浅醉同衾。便是闻灯见月,看花对酒惊心。
携手满身花影,香雾霏霏,露湿罗襟。笙歌行人归去,回首沈沈。人间此夜,误春光、一刻千金。明日问、红巾青鸟,苍苔自拾遗簪。



译文及注释
十日春风,又一番调弄,怕暖愁阴。
十天的春风,又一次的嬉戏,害怕温暖带来的忧愁。

夜来风雨,摇得杨柳黄深。
夜晚来了风雨,摇得杨柳变得黄而深。

熏篝未断,梦旧寒、浅醉同衾。
香炉的香烟还未散尽,梦中感受到旧日的寒冷,微醺中同床共眠。

便是闻灯见月,看花对酒惊心。
只是闻到灯光,看到月亮,看花对酒都让人心生惊叹。

携手满身花影,香雾霏霏,露湿罗襟。
手牵手,浑身都是花影,香雾弥漫,露水湿透了罗襟。

笙歌行人归去,回首沈沈。
笙歌声中行人归去,回首望去一片沉寂。

人间此夜,误春光、一刻千金。
人间的这个夜晚,错过了春光,一刻都是千金。

明日问、红巾青鸟,苍苔自拾遗簪。
明天去问红巾青鸟,苍苔自己拾起遗失的发簪。
注释:
十日春风:指春天已经过去了十天,表示时间的流逝。
调弄:指春风轻柔地吹拂。
怕暖愁阴:怕暖指怕春天的温暖,愁阴指忧愁的心情。
夜来风雨:指夜间刮起了风雨。
摇得杨柳黄深:指风雨摇动得杨柳变得更加黄绿。
熏篝未断:指熏香的篝火还没有熄灭。
梦旧寒、浅醉同衾:指在梦中感受到了过去的寒冷,浅醉同衾表示与伴侣一起微醺入眠。
闻灯见月:指闻到灯火和看到月亮。
看花对酒惊心:指看到花朵和喝酒时感到心神震动。
携手满身花影:指手中拿着花朵,身上充满了花的影子。
香雾霏霏:指花的香气弥漫在空气中。
露湿罗襟:指露水湿了衣襟。
笙歌行人归去:指笙歌声中行人离去。
回首沈沈:指回头望去,一片昏暗。
误春光、一刻千金:指错过了春天的美景,一刻的时间变得极为宝贵。
红巾青鸟:指红色的巾帕和蓝色的鸟,象征着美好的事物。
苍苔自拾遗簪:指苔藓自然地长在遗失的发簪上,暗示时光流转,事物易逝。


译文及注释详情»


彭元逊简介: 没有提及到彭元逊的死亡信息。