原文: 漫道十年前事,闷怀天又阴。何须恨、典了西湖,更笑君、宴罢琼林。闲时数声啼鸟,凄然似、上阳宫女心。记断桥、急管危弦,歌声远,玉树金楼沈。
看万年枝上禽。徊徨落月,断肠理绝弦琴。魂梦追寻。挥泪赋白头吟。当年未知行乐,无日夜、望乡音。何期至今。绿杨外、芳草庭院深。
译文及注释:
漫道十年前事,闷怀天又阴。
漫步在道路上,回忆起十年前的事情,心情郁闷,天空又阴沉。
何须恨、典了西湖,更笑君、宴罢琼林。
何必去怨恨,已经典礼了西湖,更要笑着,宴会结束后在美丽的花园里。
闲时数声啼鸟,凄然似、上阳宫女心。
闲暇时听到几声鸟鸣,感觉凄凉,仿佛是上阳宫女的心情。
记断桥、急管危弦,歌声远,玉树金楼沈。
记得那座断了的桥,急促的管弦声,歌声远去,玉树金楼沉没。
看万年枝上禽。徊徨落月,断肠理绝弦琴。
看着万年的树枝上的鸟儿。徘徊在落月下,心如断肠,整理着断了的琴弦。
魂梦追寻。挥泪赋白头吟。
魂魄在梦中追寻。挥泪写下白发的吟诗。
当年未知行乐,无日夜、望乡音。
当年不知道享受快乐,日夜都在期盼家乡的声音。
何期至今。绿杨外、芳草庭院深。
没想到至今仍然如此。绿杨树外,芳草丛中的庭院很深。
注释:
漫道:漫长的道路,指时间的流逝。
十年前事:指过去的十年。
闷怀:心中郁闷。
天又阴:天空又阴暗。
典了西湖:指游览了西湖。
笑君:指笑着的你。
宴罢琼林:指宴会结束后的琼林宴。
闲时:空闲的时候。
啼鸟:鸟儿的啼叫声。
凄然:悲伤的样子。
上阳宫女:指上阳宫中的女子,表示思乡之情。
记断桥:记得断桥的景象。
急管危弦:指急促的管乐和危险的琴弦。
歌声远:歌声传得很远。
玉树金楼沈:指玉树金楼沉没,表示景色的壮丽。
万年枝上禽:指树枝上的鸟儿,表示时间的长久。
徊徨:犹豫不决。
落月:月亮落下。
断肠:形容悲伤到极点。
理绝弦琴:指调理断了的琴弦。
魂梦追寻:灵魂在梦中追寻。
挥泪赋白头吟:流泪写下白发的吟咏。
行乐:指游玩娱乐。
望乡音:思念家乡的声音。
绿杨外:绿柳树外。
芳草庭院深:芳香的草地和深深的庭院。
译文及注释详情»
朱子厚简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!