原文: 世事如何说。似举鞍、回头笑问,并州儿葛。手障尘埃黄花路,千里龙沙如雪。著破帽、萧萧余发。行过故人柴桑里,抚长松、老倒山间月。聊共舞,命湘瑟。
春风五老多年别。看使君、神交意气,依然晚合。袖有玉龙提携去,满眼黄金台骨。说不尽、古人痴绝。我醉看天天看我,听秋凤、史动檐间铁。长啸起,两山裂。
译文及注释:
世事如何说。似举鞍、回头笑问,并州儿葛。
世间事物如何言说。就像举起马鞍,回头笑着问,并州的儿子葛。
手障尘埃黄花路,千里龙沙如雪。
手掌挡住尘埃,黄花路上,千里龙沙如同雪一般。
著破帽、萧萧余发。行过故人柴桑里,抚长松、老倒山间月。
戴着破帽,发丝凌乱。经过故人柴桑的地方,抚摸着高耸的松树,老倒在山间的月亮。
聊共舞,命湘瑟。
随意共舞,命运如湘江的琴声。
春风五老多年别。看使君、神交意气,依然晚合。
春风五老多年未见。看着使君,神交意气,依然晚年相聚。
袖有玉龙提携去,满眼黄金台骨。
袖中有玉龙,提携着离去,眼中满是黄金的殿阁。
说不尽、古人痴绝。我醉看天天看我,听秋凤、史动檐间铁。长啸起,两山裂。
难以言尽,古人的痴迷和绝望。我醉醺醺地看着天空,天空也在看着我。听着秋凤的歌声,历史在屋檐间响起。长啸一声,两座山峰破裂。
注释:
世事如何说:世间的事情怎么说呢?
似举鞍、回头笑问,并州儿葛:好像举起马鞍,回头笑着问,并州的葛(指作者自己)。
手障尘埃黄花路,千里龙沙如雪:手掌挡住了扬起的尘埃,黄花路上千里的龙沙像雪一样。
著破帽、萧萧余发:戴着破帽子,发丝凌乱。
行过故人柴桑里,抚长松、老倒山间月:经过故人的柴桑村,抚摸着高耸的松树,欣赏山间的月光。
聊共舞,命湘瑟:随意共舞,命运如湘瑟(指琴)。
春风五老多年别:春风五老(指五位仙人)多年未见。
看使君、神交意气,依然晚合:看着使君,神交意气,依然晚年相聚。
袖有玉龙提携去,满眼黄金台骨:袖子里有玉龙带着走,眼中满是黄金的台阶。
说不尽、古人痴绝:无法完全说尽,古人的痴迷和绝望。
我醉看天天看我,听秋凤、史动檐间铁:我醉醺醺地看着天空,天空也在看着我,听着秋凤的鸣叫声,史书在屋檐上响起。
长啸起,两山裂:发出长啸声,两座山峰裂开。
译文及注释详情»
朱子厚简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!