《玉烛新(梨花)》拼音译文赏析

  • zhú
    xīn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    yáng
    mín
  • huā
    hán
    shí
    hòu
    beì
    fēng
    shí
    kaī
    jiù
    xiē
    xiāng
    yóu
    nèn
    jiàn
    jiào
    fāng
    xīn
    zhāng
    lòu
    qiáng
    tóu
    yuè
    xià
    jiù
    yīng
    yīng
    xiāng
    hòu
    xiān
    shǒu
    weí
    pān
    zhé
    qiào
    zhī
    qīng
    yíng
    lòu
    zhān
    hóng
    xiù
  • fēng
    liú
    chū
    yáng
    feī
    xiàng
    hǎi
    shàng
    rén
    gēng
    xún
    ān
    fǒu
    bǎi
    huā
    rèn
    dǒu
    yìng
    fěn
    yàn
    weì
    jiǎn
    xìng
    meí
    shòu
    fēng
    ròu
    xiù
    qún
    fāng
    tuī
    shǒu
    fāng
    dài
    hān
    yǐn
    huā
    qián
    qīng
    huǎn
    zòu

原文: 梨花寒食后。被丽日和风,一时开就。濛濛雨歇,香犹嫩、渐觉芳心彰漏。墙头月下,似旧日莺莺相候。纤手为、攀折翘枝,轻盈露沾红袖。
风流出浴杨妃,向海上何人,更询安否。百花任斗。应粉艳、未减杏粗梅瘦。肤丰肉秀。□可与群芳推首。□方待、酣饮花前,轻歌缓奏。



译文及注释
梨花寒食后,被丽日和风,一时开放。细雨停歇,花香依然嫩,渐渐散发出浓郁的芳香。月光照在墙头下,仿佛是旧日里鸟儿相互期待的场景。纤手轻轻攀折垂下的花枝,红袖上沾满了晶莹的露水。

风流的杨妃从海上归来,向谁询问安危。百花争艳,粉色的花朵不输杏花,瘦小的梅花也不逊色。皮肤丰满,肉体健美。谁能与她相比,成为众芳之首。只等着,在花前畅饮,轻歌慢舞。
注释:
梨花寒食后:指寒食节过后的梨花盛开。

被丽日和风:受到美丽的阳光和温暖的春风的照耀。

濛濛雨歇:细雨停歇。

香犹嫩:花香依然嫩嫩的。

渐觉芳心彰漏:逐渐感受到花香弥漫的心情。

墙头月下:在墙头下的月光下。

似旧日莺莺相候:像过去那样,鸟儿在相互等待。

纤手为、攀折翘枝:纤细的手臂伸出来,摘取弯曲的花枝。

轻盈露沾红袖:轻盈的身姿上沾满了露水,红色的袖子。

风流出浴杨妃:形容杨妃风华绝代。

向海上何人,更询安否:向海上的人问候,询问他们的安危。

百花任斗:各种花朵争奇斗艳。

应粉艳、未减杏粗梅瘦:应该是形容花朵的颜色,粉色艳丽,不亚于杏花、梅花的纤细。

肤丰肉秀:形容人的皮肤丰满而有光泽。

□可与群芳推首:缺少上下文,无法确定具体含义。

□方待、酣饮花前,轻歌缓奏:缺少上下文,无法确定具体含义。


译文及注释详情»


杨泽民简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!