原文: 梨花寒食后。被丽日和风,一时开就。濛濛雨歇,香犹嫩、渐觉芳心彰漏。墙头月下,似旧日莺莺相候。纤手为、攀折翘枝,轻盈露沾红袖。
风流出浴杨妃,向海上何人,更询安否。百花任斗。应粉艳、未减杏粗梅瘦。肤丰肉秀。□可与群芳推首。□方待、酣饮花前,轻歌缓奏。
译文及注释:
梨花寒食后,被丽日和风,一时开放。细雨停歇,花香依然嫩,渐渐散发出浓郁的芳香。月光照在墙头下,仿佛是旧日里鸟儿相互期待的场景。纤手轻轻攀折垂下的花枝,红袖上沾满了晶莹的露水。
风流的杨妃从海上归来,向谁询问安危。百花争艳,粉色的花朵不输杏花,瘦小的梅花也不逊色。皮肤丰满,肉体健美。谁能与她相比,成为众芳之首。只等着,在花前畅饮,轻歌慢舞。
注释:
梨花寒食后:指寒食节过后的梨花盛开。
被丽日和风:受到美丽的阳光和温暖的春风的照耀。
濛濛雨歇:细雨停歇。
香犹嫩:花香依然嫩嫩的。
渐觉芳心彰漏:逐渐感受到花香弥漫的心情。
墙头月下:在墙头下的月光下。
似旧日莺莺相候:像过去那样,鸟儿在相互等待。
纤手为、攀折翘枝:纤细的手臂伸出来,摘取弯曲的花枝。
轻盈露沾红袖:轻盈的身姿上沾满了露水,红色的袖子。
风流出浴杨妃:形容杨妃风华绝代。
向海上何人,更询安否:向海上的人问候,询问他们的安危。
百花任斗:各种花朵争奇斗艳。
应粉艳、未减杏粗梅瘦:应该是形容花朵的颜色,粉色艳丽,不亚于杏花、梅花的纤细。
肤丰肉秀:形容人的皮肤丰满而有光泽。
□可与群芳推首:缺少上下文,无法确定具体含义。
□方待、酣饮花前,轻歌缓奏:缺少上下文,无法确定具体含义。
译文及注释详情»
杨泽民简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!