《大酺》拼音译文赏析

  • [
    sòng
    ]
    yáng
    mín
  • jiàn
    huí
    chūn
    fēng
    qīng
    xià
    chuī
    liǔ
    liáng
    shēng
    fāng
    huā
    yóu
    mǎn
    yǐn
    fēng
    yóu
    dié
    màn
    feī
    qīng
    chù
    yuàn
    shēn
    shěn
    lián
    lóng
    jìng
    cāng
    shí
    qiāo
    shū
    zhú
    diāo
    liáng
    xīn
    lái
    yàn
    nán
    zhù
    céng
    xiāng
    shú
    dàn
    shuāng
    bìng
    lái
    màn
    suǒ
    yōu
    hèn
    zhěn
    dān
    qīn
  • xiān
    láng
    yòu
    liào
    jīn
    zài
    tíng
    shuāng
    rèn
    mèng
    xiǎng
    pín
    dēng
    tái
    xiè
    biàn
    lán
    gān
    shuǐ
    yún
    qiān
    kōng
    liú
    xiān
    yòu
    nán
    jìn
    xiě
    bié
    lái
    xīn
    meì
    róng
    xìng
    qīng
    chéng
    guó
    jīn
    shì
    hái
    yòu
    nán
    fēn
    shū
    cùn
    xīn
    tiān
    shàng
    zhú

原文: 渐雨回春,风清夏,垂柳凉生芳屋。馀花犹满地,引蜂游蝶戏,慢飞轻触。院宇深沈,帘栊寂静,苍玉时敲疏竹。雕梁新来燕,恣呢喃不住,似曾相熟。但双去并来,漫索幽恨,枕单衾独。
仙郎去又速。料今在、何许停双毂。任梦想、频登台榭,遍倚阑干,水云千里空流目。纤遇又鱼客,难尽写、别来心曲。媚容幸倾城国。今日何事,还又难分麰菽。寸心天上可烛。



译文及注释
渐雨回春,风清夏,垂柳凉生芳屋。
渐渐的雨水带来了春天的回归,清风吹拂着夏季,垂柳在芳屋中散发着凉意。

馀花犹满地,引蜂游蝶戏,慢飞轻触。
残余的花朵依然铺满了地面,吸引着蜜蜂和蝴蝶嬉戏玩耍,轻轻触碰着花瓣。

院宇深沈,帘栊寂静,苍玉时敲疏竹。
院子里显得深邃而沉静,帘栊静悄悄地挂着,苍玉时而敲击着稀疏的竹子。

雕梁新来燕,恣呢喃不住,似曾相熟。
雕梁上新来了一只燕子,它自由自在地啁啾不停,似乎与我曾经相熟。

但双去并来,漫索幽恨,枕单衾独。
然而,双方的离去和归来,让我漫长地寻找着幽深的思念,独自躺在枕头和被子之间。

仙郎去又速。料今在、何许停双毂。
仙郎又匆匆离去。我猜想他现在在哪里停下马车。

任梦想、频登台榭,遍倚阑干,水云千里空流目。
我任由梦想频繁地登上高台,倚靠在栏杆上,眺望着千里之外的水云流动。

纤遇又鱼客,难尽写、别来心曲。
纤细的相遇又是一位渔人,难以尽情地写下这别来的心曲。

媚容幸倾城国。今日何事,还又难分麰菽。
媚容幸运地倾城于国家。今天又发生了什么事情,还是难以分辨真相。

寸心天上可烛。
我的心思可以照亮天空。

(注:此译文为意译,旨在传达原诗的意境和情感,不拘泥于字面翻译。)
注释:
渐雨回春:雨水逐渐停止,春天回来了。
风清夏:清风吹拂,夏天的气息。
垂柳凉生芳屋:垂柳垂下来,给房屋带来了凉爽和芳香。
馀花犹满地:残余的花朵仍然遍布在地上。
引蜂游蝶戏:吸引着蜜蜂和蝴蝶来玩耍。
慢飞轻触:慢悠悠地飞翔,轻轻地触碰。
院宇深沈:院子里的建筑物深邃而沉静。
帘栊寂静:帘子和门扇静悄悄的。
苍玉时敲疏竹:苍玉(指玉石)时而敲击着稀疏的竹子。
雕梁新来燕:雕梁上新来的燕子。
恣呢喃不住:尽情地啁啾叫个不停。
似曾相熟:感觉好像曾经熟悉过。
但双去并来:只是来来去去。
漫索幽恨:漫无目的地寻找着幽怨的情感。
枕单衾独:枕头和被子孤单一人。
仙郎去又速:仙郎(指仙人)离去得很快。
料今在、何许停双毂:预料现在在哪里停下马车。
任梦想、频登台榭:任由梦想,频繁地登上台榭(指高台)。
遍倚阑干:到处倚靠在栏杆上。
水云千里空流目:水和云在千里之外自由地流动。
纤遇又鱼客:纤细的缘分又遇到了渔人。
难尽写、别来心曲:难以尽情地写下,别来的心情曲折。
媚容幸倾城国:媚态的容颜幸运地倾倒了整个国家。
今日何事,还又难分麰菽:今天又发生了什么事情,还是难以分辨真假。
寸心天上可烛:心中的愿望可以照亮天空。


译文及注释详情»


杨泽民简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!